Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Примирения

Примеры в контексте "Peace - Примирения"

Примеры: Peace - Примирения
I offered to sell him a brick of my best "h" as a peace offering. Я предложил продать ему брикет моего лучшего героина, в знак примирения.
State-building itself may drive conflict as well as peace, as stakeholders struggle to build new institutions and clarify federal relations between Somalia's centre and regions. Государственное строительство, в ходе которого заинтересованные стороны решают многотрудную задачу создания новых институтов государственной власти и конкретизируют концепцию федерализма на основе поиска оптимального соотношения полномочий центрального правительства и органов управления районного звена, может быть само по себе как фактором примирения, так и причиной возникновения конфликтов.
That would enhance regional stability and peace as well as global security, which is a common goal for all of us. Мы также поддерживаем цели и мотивацию Декларации, которая закладывает прочный фундамент для дальнейших конструктивных шагов в направлении сближения двух стран и примирения между ними, с тем чтобы, в конечном итоге, они смогли достичь мирного воссоединения.
Education geared towards peace, conflict prevention and reconciliation should be included in national school curricula. В национальные школьные программы необходимо включить вопросы мира, предупреждения конфликтов и примирения.
The Foundation for Subjective Experience and Research contributes to fostering peace and reconciliation/mediation by calling for international reconciliation. Фонд субъективного опыта и исследований содействует укреплению мира и достижению примирения, выполняет посреднические функции и выступает за международное примирение.
The Government of Afghanistan remained committed to an Afghan-led peace and reconciliation process and welcomed regional support. Правительство Афганистана остается приверженным процессу установления мира и примирения под руководством самих афганцев и приветствует региональную поддержку.
They were unanimous in stating that it was essential to put an end to impunity to ensure long-lasting peace and reconciliation in Burundi. Они единодушно указали на необходимость положить конец безнаказанности для обеспечения прочного мира и примирения в Бурунди.
Let this Christmas season be the true beginning of the peace and national reconciliation that all Angolans desire. Выражаем надежду, что это Рождество ознаменует собой наступление подлинного мира и национального примирения, которого желают все ангольцы.
Also critical to achieving sustainable peace in the country is an Afghan-led reconciliation process. В интересах обеспечения устойчивого мира в этой стране настоятельно необходимо, чтобы процесс примирения возглавляли афганцы.
Nonetheless, it is clear that much remains to be done in order to achieve lasting peace and national reconciliation. Несмотря на все это, следует констатировать, что обеспечение прочного мира и национального примирения требует дополнительных усилий.
An effective transition is also contingent upon the successful outcome of the Afghan-led peace and reconciliation, outreach and reintegration process. Эффективность переходных мероприятий зависит также от успеха возглавляемого самим Афганистаном процесса мира и примирения, установления связей с широкой общественностью и реинтеграции.
The participants reiterated their determination to intensify cooperation on Afghan-led and Afghan-owned peace and reconciliation efforts and to tackle security challenges affecting the region. Участники саммита подтвердили свою готовность расширять сотрудничество в целях обеспечения мира и примирения под руководством и силами самого Афганистана и устранения проблем, угрожающих безопасности региона.
Continuing clashes, particularly between government forces and PALIPEHUTU-FNL, are another obstacle to peace and national reconciliation. Кроме того, продолжение столкновений, в частности между правительственными силами и отрядами ПАЛИПЕХУТУ-НСО, представляет собой препятствие на пути углубления мирного процесса и достижения национального примирения.
Pakistan fully supports an Afghan-led and Afghan-owned inclusive process of reconciliation and peace in Afghanistan. Пакистан полностью поддерживает открытый для участия всех сторон процесс примирения и мира, который должен осуществляться под руководством Афганистана и на основе принципа национальной ответственности.
This challenging agenda addresses the fundamental issues of reconciliation and peace versus justice and punishment. Это соглашение, подписание которого далось непросто, касается основополагающих вопросов достижения примирения и мира при необходимости одновременного обеспечения правосудия и наказания.
Providing good offices in support of an Afghan-led and Afghan-owned peace and reconciliation process remains a core priority of UNAMA. Одной из важнейших задач МООНСА по-прежнему является оказание добрых услуг с целью содействовать процессу обеспечения мира и примирения при ведущей роли афганцев, несущих ответственность за этот процесс.
It considers what exemptions might be needed to allow listed individuals to take part in an Afghan peace and reconciliation process. В нем рассматривается вопрос о том, какие изъятия, возможно, необходимы для того, чтобы включенные в перечень лица могли принимать участие в процессе обеспечения мира и примирения в Афганистане.
The broad endorsement of a peace and reintegration programme and the establishment of a peace council to pursue an intra-Afghan dialogue are good first developments that need to be followed through and fed into a broader reconciliation process. Широкая поддержка программы мира и реинтеграции и создание совета по делам мира, призванного содействовать межафганскому диалогу, являются первыми примерами прекрасных начинаний, которые необходимо продолжать развивать, включив их в более масштабный процесс примирения.
Today it is clearer than ever that the use of force will not bring peace to Angola. UNITA's fight is even more senseless and condemnable if it has no serious intention to achieve peace. UNITA must abide by its own commitments to peace and national reconciliation. Борьба УНИТА приобретает еще более бессмысленный и предосудительный характер, если он не имеет серьезного намерения добиваться мира. УНИТА необходимо выполнить свои собственные обязательства в области мира и национального примирения.
I sincerely hope that process of peace, reconciliation and development in Côte d'Ivoire will be smooth. I also hope that the people will move towards peace, stability and prosperity. Я искренне надеюсь, что процесс мира, примирения и развития в Кот-д'Ивуаре будет проходить гладко.
I am convinced that the historic inter-Korean summit will pave the way for a permanent peace regime and eventual reunification. Он приведет к активизации процесса межкорейского примирения и сотрудничества и к повышению общего благосостояния.
We may expect that some spoilers will continue their violent efforts to thwart peace efforts. Считаем, что народ Сомали сам начинает решительно вставать на путь примирения и устранения имеющихся разногласий.
We hope that the people of Côte d'Ivoire will be able to achieve the desired objectives of peace and stability in the spirit of national reconciliation. Мы надеемся, что народ Кот-д'Ивуара достигнет желаемых целей на пути к миру и стабильности в духе национального примирения.
When he emerged from prison, it was as a tower of strength and forgiveness, a leader committed to peace and reconciliation. По выходе из тюрьмы он стал воплощением силы и прощения, лидером, приверженным делу мира и примирения.
Africans everywhere, I am sure, will give their blessing as Mozambique embarks on the path to durable peace and reconciliation. Я уверен, что африканцы, где бы они ни были, благословят Мозамбик, вставший на путь прочного мира и примирения.