Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Примирения

Примеры в контексте "Peace - Примирения"

Примеры: Peace - Примирения
It is a true harbinger of reconciliation and peace between the peoples of the region. Это является истинным предвестником примирения и мира между народами региона.
New challenges to the definitive consolidation of peace, reconciliation and development have been added to old but persistent problems. Новые вызовы окончательному укреплению мира, примирения и развития добавились к старым, но неизменным проблемам.
I reaffirm that Nicaraguans are struggling for the same ideals of peace, reconciliation, cooperation and development. Я подтверждаю, что никарагуанцы ведут борьбу за те же идеалы мира, примирения, сотрудничества и развития.
We want a lasting peace based on viable conditions for reconciling all Angolans. Мы стремимся к прочному миру, основанному на реальных условиях для примирения всех ангольцев.
We believe that the regional peace initiatives can effectively complement the United Nations efforts in facilitating reconciliation between all the factions in Somalia. Мы считаем, что региональные мирные инициативы могут эффективным образом дополнить усилия Организации Объединенных Наций в деле обеспечения примирения между всеми фракциями в Сомали.
Going beyond the expectations of so many, the Cambodian people have made their historic decision for peace and reconciliation. События превзошли ожидания, и камбоджийский народ принял свое собственное историческое решение, избрав путь мира и примирения.
Under the leadership of President Ramos the advancement of peace and reconciliation has been one of the priorities of his Administration. Под руководством президента Рамоса одним из важных приоритетов его правительства является достижение мира и примирения.
Thus has the Philippines opted for national reconciliation as the only true road to peace and development. Таким образом, Филиппины сделали выбор в пользу национального примирения как единственного подлинного пути, ведущего к миру и развитию.
Lasting peace must be built on real reconciliation, which, in turn, must be founded upon justice. Прочный мир должен строиться на базе подлинного примирения, которое, в свою очередь, должно основываться на справедливости.
There were still, however, grey areas which threatened to undermine the peace and national reconciliation process in the medium term. Однако существуют еще определенные проблемы, которые в не столь отдаленной перспективе могут подорвать мирный процесс и процесс национального примирения.
In the mid-term, the political roots of the violence must be addressed in order to make the difficult transition to reconciliation and lasting peace. В среднесрочном плане необходимо устранить политические причины насилия в целях решения сложной задачи по обеспечению примирения и прочного мира.
It was the Government's intention to promote a lasting peace through negotiations between all political factions aimed at achieving national reconciliation. Правительство намерено содействовать прочному миру путем проведения между всеми политическими группировками переговоров, нацеленных на достижение национального примирения.
It urges all the parties concerned to work fraternally for the restoration of peace and for national reconciliation. Мы призываем все заинтересованные стороны по-братски сотрудничать в целях восстановления мира и национального примирения.
It has deployed enormous efforts to promote peace, stability, reconciliation, reconstruction, economic recovery and social development. Она прилагает большие усилия для обеспечения мира, стабильности, примирения, реконструкции, экономического возрождения и социального развития.
The process of reconciliation must not derogate legal provisions relating to remedies, if lasting peace is to be achieved. Для достижения прочного мира необходимо, чтобы в рамках процесса примирения не ограничивалось действие положений законодательства, касающихся средств правовой защиты.
Without reconciliation there could be no peace. Без примирения не может быть мира.
There could be no peace without reconciliation and no reconciliation without justice. Без примирения не может быть мира, а без справедливости не может быть примирения.
After the signing of the peace accords, El Salvador was experiencing reconciliation and reconstruction. После подписания мирных соглашений в Сальвадоре начался процесс примирения и восстановления.
It is therefore in my country's direct national interest that peace be established and national reconciliation achieved in Somalia as speedily as possible. Поэтому непосредственным национальным интересом моей страны является установление мира и достижение национального примирения в Сомали в ближайшее время.
We have carried out the process of peace and reconciliation that was essential for democratic national consolidation. Мы завершили процесс мира и примирения, столь существенно необходимый для демократической национальной консолидации.
Where conflict already exists, these same principles can serve as a basis for lasting peace and reconciliation. Там, где конфликты уже имеют место, эти же принципы могут служить в качестве основы для установления прочного мира и примирения.
They pledged, in a spirit of national reconciliation, to work in close collaboration in order to ensure the consolidation of peace. Они обязались в духе национального примирения тесно сотрудничать отныне в целях обеспечения укрепления мира.
This approach remains a constructive path to sustainable peace and national reconciliation in the Republic of Sierra Leone. Такой подход остается конструктивным путем к установлению прочного мира и национального примирения в Республике Сьерра-Леоне.
Especially encouraging were strong signs of a commitment among the people to pursue peace and reconciliation. Особое удовлетворение вызывают признаки того, что население готово встать на путь мира и примирения.
The commitment of all Sierra Leoneans to achieving peace through dialogue and national reconciliation will also be essential. Существенно важное значение будет иметь также приверженность всех жителей Сьерра-Леоне достижению мира на основе диалога и национального примирения.