Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Примирения

Примеры в контексте "Peace - Примирения"

Примеры: Peace - Примирения
Long-term peace and stability in Somalia lay in the establishment of effective governance based on a process of inclusive political dialogue and reconciliation. Достижение прочного мира и стабильности в Сомали требует создания эффективных механизмов управления, основанных на процессе всестороннего политического диалога и примирения.
Pakistan is assisting in such peace and reconciliation efforts through the joint jirga process. Пакистан оказывает помощь в таких усилиях по обеспечению мира и примирения через процесс проведения совместной джирги.
One of the most effective ways of protecting children's rights is to prevent conflict and promote peace and reconciliation. Одним из наиболее эффективных способов защиты прав детей является предотвращение конфликтов и содействие достижению мира и примирения.
Gabon, for its part, will continue to firmly support the national peace and reconciliation process in the Sudan. Со своей стороны, Габон будет продолжать твердо поддерживать процесс национального мира и примирения в Судане.
Specifically with regard to Chad, Gabon is currently facilitating peace and reconciliation talks among factions in that country. Что касается Чада, то Габон в настоящее время занимается содействием в проведении мирных переговоров по достижению примирения между группировками в этой стране.
2 meetings were held with SPLM leaders on peace and reconciliation initiative проведено 2 заседания с участием руководителей НОДС по вопросу об инициативе в отношении установления мира и достижения примирения
25,000 flyers on non-violence, peace and reconciliation 25000 листовок, посвященных вопросам ненасилия, мира и примирения
After all, the final objective was to build peace and accelerate reconciliation and socio-economic development in Burundi. Ведь конечной целью являются установление мира и ускорение процесса примирения, а также социально-экономическое развитие Бурунди.
I welcome the steps taken so far by the Transitional Federal Government towards dialogue, peace and reconciliation. Я приветствую предпринятые на сегодняшний день Переходным федеральным правительством шаги в направлении диалога, мира и примирения.
This Agreement has helped to create a climate of peace and reconciliation between the two parties. Это соглашение внесло свой вклад в установление климата мира и примирения между обеими сторонами.
These violations do not constitute significant threats to the peace and reunification process which began with the signing of the Ouagadougou Agreement. Эти нарушения не создают серьезную угрозу для процесса установления мира и примирения, начатого с подписания Уагадугского соглашения.
Expressions of racism, regionalism or xenophobia can seriously disrupt social order, peace and national unity. Очевидно, что демонстрации в духе расизма, регионализма или ксенофобии могут серьезно нарушать общественный порядок, наносить ущерб делу примирения и сплочения нации.
The Office continues to support efforts to consolidate peace and achieve national reconciliation. Это отделение по-прежнему обеспечивает поддержку усилий по укреплению мира и достижению национального примирения.
The Committee communicated the view that tribal reconciliation processes will be essential to any sustained peace in Darfur. Комитет сообщил свое мнение, что процессы примирения племен будут иметь принципиально важное значение для достижения любого прочного мира в Дарфуре.
It recalls the importance of an open political dialogue based on constitutional provisions to foster national reconciliation and durable peace in the country. Он напоминает о важности открытого политического диалога, основанного на конституционных положениях, для укрепления процесса национального примирения и установления прочного мира в стране.
Clearly, such initiatives do not benefit peace and threaten the possibility for reconciliation and agreement between the two sides. Совершенно очевидно, что подобные инициативы не идут на пользу миру и ставят под угрозу возможность достижения примирения и согласия между двумя сторонами.
Without reconciliation, tolerance and the rule of law, there will be no true and lasting peace. Без примирения, терпимости и верховенства права невозможно обеспечить подлинный и прочный мир.
From the time of its conception, this act was viewed as an instrument to facilitate the attainment of peace and national reconciliation. С момента своей разработки этот закон считался инструментом содействия достижению мира и национального примирения.
The implementation of these recommendations is crucial to the consolidation of peace and national reconciliation in Sierra Leone. Выполнение этих рекомендаций имеет решающее значение для укрепления мира и национального примирения в Сьерра-Леоне.
It was to be hoped that the relevant parties would achieve peace through ongoing negotiations in a spirit of accommodation and goodwill. Следует надеяться, что соответствующим сторонам удастся достичь мира путем продолжения переговоров в духе примирения и доброй воли.
In the aftermath of conflict, peace cannot last without reconciliation. После завершения конфликта мир долго не продержится без примирения.
We have to balance justice with peace and reconciliation. Нам надо учитывать запросы правосудия, мира и примирения.
Lasting peace, reconciliation and sustainable development are impossible without the active contribution of women to peacebuilding and conflict prevention. Невозможно достичь прочного мира, примирения и устойчивого развития, если женщины не будут активно содействовать миростроительству и предотвращению конфликтов.
An Afghan-led reconciliation process will continue to be needed in order to achieve sustained peace. Для достижения устойчивого мира необходимо обеспечить продолжение процесса примирения под руководством афганских властей.
Global efforts towards peace and reconciliation can succeed only with a collective approach that is built on trust, dialogue and collaboration. Глобальные усилия, направленные на достижение мира и примирения, приведут к успеху лишь в том случае, если они будут покоиться на коллективном подходе, основанном на доверии, диалоге и сотрудничестве.