Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Примирения

Примеры в контексте "Peace - Примирения"

Примеры: Peace - Примирения
They must demonstrate tolerance and mutual respect in order to transcend their differences and promote reconciliation and peace. Они должны продемонстрировать терпимость и взаимное уважение в целях преодоления имеющихся между ними разногласий и обеспечения примирения и мира.
Angola should take advantage of the current spirit of peace and reconciliation to develop solid strategies on gender equality. Анголе следует воспользоваться нынешним духом мира и примирения для выработки конструктивных стратегий обеспечения равенства мужчин и женщин.
The absence of a ceasefire and the continued clashes are obstacles to pursuing the peace and national reconciliation process. Нарушения режима прекращения огня и продолжающиеся столкновения препятствуют дальнейшему развитию процесса установления мира и достижения национального примирения.
The Special Rapporteur is of the view that lasting reconciliation and peace can be brought about only through an end to impunity. По мнению Специального докладчика, для достижения примирения и прочного мира необходимо положить конец безнаказанности.
The fourth challenge is peace, justice and national reconciliation. Четвертая задача касается обеспечения мира, справедливости и национального примирения.
We hope that the forces of peace and reconciliation will prevail and welcome the recent positive developments in the country. Надеемся, что силы мира и примирения одержат верх, и приветствуем недавние позитивные события в этой стране.
Women are crucial to peace and reconciliation. Для мира и примирения крайне необходима деятельность женщин.
The current difficulties prove that the process of peace and national reconciliation remains fragile. Нынешние трудности доказывают, что процесс установления мира и национального примирения пока нестабильный.
The achievement of peace and national reconciliation in Somalia is extremely critical in the fight against this scourge as well. Достижение мира и национального примирения в Сомали имеет исключительную важность и в борьбе с этим бедствием.
Major strides were taken toward sustainable peace and reconciliation in Myanmar. Были сделаны основные шаги в направлении устойчивого мира и примирения в Мьянме.
He has also insisted on the identification and compensation of victims as a prerequisite for peace and national reconciliation. Он также настаивал на идентификации и компенсациях для жертв в качестве предварительного условия для заключения мира и национального примирения.
Under its Trust Fund for Peacebuilding, UNPOS recently implemented a peace and reconciliation project in the Sool and Sanaag regions. Недавно, используя свой Целевой фонд по миростроительству, ПОООНС закончило осуществление проекта по обеспечению мира и примирения в районах Сул и Санаг.
I went ahead and made you your brand-new I.D. Badge as a peace offering. Я подсуетился и изготовил тебе в знак примирения новый пропуск.
In the countries that have experienced conflicts, such areas are of strategic importance in consolidating peace and reconciling society. В странах, переживших конфликты, эти районы являются стратегическими с точки зрения укрепления мира и примирения в обществе.
The United Nations has a particular responsibility to support the Declaration of Principles as an important step towards peace and reconciliation. На Организации Объединенных Наций лежит особая ответственность за оказание содействия осуществлению Декларации принципов, являющейся важным шагом в направлении установления мира и примирения.
In the past six months alone, UNOMSA has been represented at about 1,320 meetings of the peace structures. Только за последние полгода представители ЮНОМСА присутствовали примерно на 1320 совещаниях структур примирения.
We commend the many thousands of peace monitors who contributed to the achievement of a peaceful election. Мы выражаем признательность и многим тысячам наблюдателей за процессом примирения, которые внесли свой вклад в создание мирных условий для проведения выборов.
To bridge the wide gap between their views, the Indo-Pakistani dialogue should continue in a spirit of genuine reconciliation and peace. Для устранения широкого расхождения между их позициями индо-пакистанский диалог должен продолжаться в духе подлинного примирения и мира.
This recommendation is vital to the firm establishment of a culture of peace and reconciliation. Эта рекомендация является необходимой для формирования культуры мира и примирения.
Both sides seem determined to achieve a durable peace through disarmament, demobilization and national reconciliation. Представляется, что обе стороны полны решимости добиться прочного мира путем разоружения, демобилизации и национального примирения.
Today I am pleased to confirm that Peru is swiftly progressing towards reconciliation and peace. Сегодня я с удовлетворением подтверждаю, что Перу быстро продвигается в направлении примирения и мира.
The agenda item on national reconciliation has been under discussion at the Lusaka peace talks since 31 January 1994. З. Пункт повестки дня, касающийся национального примирения, обсуждается на мирных переговорах в Лусаке с 31 января 1994 года.
A key issue that remains unresolved in the Lusaka peace talks is the question of national reconciliation. Одним из ключевых вопросов, который по-прежнему не урегулирован на мирных переговорах в Лусаке, является вопрос национального примирения.
The goal was attitudinal change: replacing a long-standing culture of violence with a culture of peace, reconciliation and tolerance. Программа преследует цель изменить отношение людей, заменив укоренившуюся культуру насилия культурой мира, примирения и терпимости.
At the same time, we are taking measures aimed at further strengthening peace, unity and national reconciliation, while preserving our independence. Одновременно с этим мы предпринимаем меры, направленные на дальнейшее укрепление мира, единства и национального примирения при сохранении нашей независимости.