The country is on its feet, the peace and reconciliation process is in motion. |
Страна работает, процесс мира и примирения продолжается. |
The Prosecutor said the two institutions were complementary mechanisms, both crucial to lasting peace and reconciliation in Sierra Leone. |
Обвинитель ответил, что два учреждения являются дополняющими друг друга механизмами, в равной степени имеющими принципиальное значение для прочного мира и примирения в Сьерра-Леоне. |
All Liberian parties must work together in a spirit of cooperation and reconciliation to ensure the consolidation of much-needed peace in Liberia. |
Все либерийские стороны должны работать сообща в духе сотрудничества и примирения для обеспечения укрепления столь необходимого в Либерии мира. |
The election of the President is a milestone in the peace and reconciliation process, paving the way for the establishment of a Transitional Federal Government. |
Выборы Президента являются важной вехой в процессе установления мира и примирения, открывающем путь к созданию переходного федерального правительства. |
The European Union will continue to support the peace and reconciliation process and the transition to a federal State in Somalia. |
Европейский союз продолжит оказывать поддержку процессу обеспечения мира и примирения и перехода к созданию федерального государства в Сомали. |
The qualities that women bring to post-conflict reconciliation and reconstruction are qualities absolutely essential to lasting peace. |
Усилия, которые прилагают женщины в деле постконфликтного примирения и восстановления, являются усилиями, которые чрезвычайно необходимы для достижения прочного мира. |
The equal participation of women in all stages of peace negotiations and reconciliation processes must be ensured. |
Необходимо добиваться равноправного участия женщин на всех этапах мирных переговоров и процесса примирения. |
The promotion of justice and the rule of law in post-conflict countries contribute to peaceful settlement of disputes, national reconciliation and consolidation of peace. |
Поощрение правосудия и верховенства права в постконфликтных странах содействует мирному урегулированию споров, процессу национального примирения и упрочению мира. |
Its success is necessary to create the conditions for re-launching our economy, for ensuring national reconciliation and for building peace and stability. |
Успех этого мероприятия необходим для создания условий, необходимых для подъема нашей экономики, обеспечения национального примирения и установления мира и стабильности. |
In September 2005, the Algerian people had approved, by referendum, the adoption of a charter for peace and national reconciliation. |
На референдуме в сентябре 2005 года алжирский народ одобрил принятие хартии мира и национального примирения. |
Justice is an essential element of national reconciliation, and thus peace and justice go hand in hand. |
Правосудие - это неотъемлемый элемент национального примирения, а значит мир и правосудие неотделимы. |
Safe and sustainable return - effectively supporting peace and reconciliation - is therefore achievable. |
Таким образом, безопасное и надежное возвращение - реально способствующее достижению мира и примирения - вполне возможно. |
His tireless efforts to promote peace and reconciliation in the world are well recognized. |
Его неустанные усилия по содействию обеспечению мира и примирения во всем мире также заслуживают признания. |
The establishment of individual criminal responsibility, on all levels and on all sides, is a prerequisite for stability, reconciliation and peace. |
Определение индивидуальной уголовной ответственности на всех уровнях и всеми сторонами является необходимым условием обеспечения стабильности, примирения и мира. |
The process of peace and reconciliation in Angola, however, needs to be bolstered. |
Однако процесс в пользу мира и примирения в Анголе нуждается в импульсе. |
The United Nations has been involved for a long time in the search for peace and reconciliation in Angola. |
Организация Объединенных Наций уже давно участвует в процессе поиска мира и примирения в Анголе. |
The members of the Council stressed that those unjustifiable attacks were directly contrary to the process of peace and national reconciliation. |
Члены Совета подчеркнули, что эти ни чем не оправданные нападки прямо противоречат процессу установления мира и национального примирения. |
The promotion of human rights, national reconciliation and justice constitutes an integral part of the transitional process aimed at building durable peace. |
Деятельность по поощрению прав человека, обеспечению национального примирения и правосудия является одним из составных элементов переходного процесса, направленного на достижение прочного мира. |
The promotion of a culture of peace within our respective regions remains the best option for social cohesion and national reconciliation. |
Развитие культуры мира в наших регионах остается наилучшим способом достижения социального единства и национального примирения. |
It is a fact that peace processes and reconciliation go hand in hand. |
Бесспорно, мирный процесс и процесс примирения находятся в тесной взаимосвязи. |
After Gallienus's peace, Christians reached high ranks in Roman government. |
После примирения Галлиена христиане заняли высокие посты в системе римской власти. |
You've kept yourself pure for so long for this task of peace. |
Ты так долго хранила себя, для этого примирения. |
A critical element in forging national reconciliation and social cohesion is to promote a culture of peace. |
Одним из важнейших элементов усилий по достижению национального примирения и согласия в обществе является поощрение культуры мира. |
Algeria subsequently embarked on a new course of action intended to consolidate peace and achieve national reconciliation. |
Начиная с этого этапа, Алжир встал на путь новых действий, направленных на укрепление мира и достижение национального примирения. |
The Thai Government was fully committed to bringing about peace, reconciliation and justice for the people of the region, through peaceful means. |
Правительство Таиланда полно решимости добиться мира, примирения и справедливости для жителей этого региона мирными средствами. |