Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Примирения

Примеры в контексте "Peace - Примирения"

Примеры: Peace - Примирения
The Central Organ stressed the urgent need for peace, unity and national reconciliation in Angola. Центральный орган подчеркивает настоятельную необходимость обеспечения мира, единства и национального примирения в Анголе.
The Arbitral Tribunal's decision pursues our shared objective of permanent peace, reconciliation and stability in Bosnia and Herzegovina. Решение Арбитражного трибунала способствует достижению нашей общей цели, заключающейся в обеспечении постоянного мира, примирения и стабильности в Боснии и Герцеговине.
MINURCA continued to place special emphasis on the dissemination of accurate information as a tool for national reconciliation and peace. МООНЦАР продолжает уделять особое внимание распространению точной информации в качестве инструмента национального примирения и обеспечения мира.
All spoke of the importance of justice for peace, stability and national reconciliation. Все говорили о важности осуществления правосудия для обеспечения мира, стабильности и национального примирения.
The Council considers the agreement to be a positive step towards national reconciliation and lasting peace in Guinea-Bissau. Совет считает это соглашение конструктивным шагом в направлении национального примирения и установления прочного мира в Гвинее-Бисау.
The Council stresses the importance of dialogue and national reconciliation for the restoration of lasting peace and stability to Sierra Leone. Совет подчеркивает важное значение диалога и национального примирения для восстановления прочного мира и стабильности в Сьерра-Леоне.
The Ministers noted with satisfaction the efforts undertaken by the Congolese authorities to restore peace and national reconciliation in their country. Министры с удовлетворением отметили усилия, предпринятые конголезскими властями, в целях восстановления мира и национального примирения в стране.
The United Nations will also disseminate printed materials to the local population as part of an overall strategy to promote peace and reconciliation. Организация Объединенных Наций будет также распространять среди местного населения печатные материалы в рамках общей стратегии поощрения мира и примирения.
The Committee urges the Government to continue working on the process of national reconciliation which may bring lasting peace to Guatemalan society. Комитет настоятельно призывает правительство продолжать сотрудничество в рамках процесса национального примирения, который может обеспечить прочный мир для гватемальского общества.
The prospects for reconciliation and lasting peace are undermined if the perpetrators remain at large. Перспективы достижения примирения и установления прочного мира подрываются из-за того, что преступники остаются на свободе.
One important dimension relates to drawing lessons from the war and building on reconciliation to create a culture of peace and development. Один из важных аспектов связан с извлечением уроков из войны и формированием культуры мира и развития на основе примирения.
The Court would make a great contribution to the cause of peace and reconciliation of humanity, because it would establish the truth. Суд внесет важный вклад в дело мира и примирения человечества, поскольку он будет устанавливать правду.
Undoubtedly, the effort for peace and national reconciliation in Somalia requires the all-out support of the international community. Нет сомнений в том, что усилия, направленные на установление мира и достижение национального примирения в Сомали, требуют всемерной поддержки со стороны международного сообщества.
Humanitarian assistance also has an important role to play in international efforts to support peace and reconciliation in Tajikistan. Гуманитарная помощь также должна сыграть важную роль в международных усилиях по содействию достижению мира и примирения в Таджикистане.
The Governments and peoples of those countries have persisted in their efforts to achieve peace, democratization and reconciliation. Правительства и народы этих стран упорно продолжают свои усилия в целях достижения мира, демократизации и примирения.
The European Union recalled that Cypriot membership should benefit both communities and should help to bring about civil peace and reconciliation. Европейский союз напомнил, что членство Кипра должно служить интересам обеих общин и содействовать достижению гражданского мира и примирения.
It welcomes the efforts aimed at achieving peace and national reconciliation in Tajikistan and encourages the parties to implement fully the General Agreement. Приветствуются усилия, направленные на достижение мира и национального примирения в Таджикистане, и содержится призыв к сторонам в полной мере осуществлять Общее соглашение.
The Government supports the laudable efforts of the Security Council to promote a return to peace, security and national reconciliation in Burundi. Оно поддерживает столь похвальные усилия Совета Безопасности, направленные на восстановление мира и безопасности и достижение национального примирения в Бурунди.
Today, people of the peninsula and around the world are hopeful for lasting peace in Korea through North-South reconciliation. Сегодня люди на полуострове и во всем мире полны надежд на установление в Корее прочного мира посредством примирения между Севером и Югом.
Nevertheless, other efforts for reconciliation and peace at the regional and inter-clan levels have been under way. Несмотря на это, на областном и межклановом уровнях предпринимаются и другие усилия по обеспечению примирения и мира.
OAU later reiterated its unwavering support for all efforts towards peace and reconciliation through dialogue between and among the Somali factions. Впоследствии ОАЕ вновь заявила о своей неизменной поддержке всех усилий по обеспечению мира и примирения между сомалийскими группировками на основе диалога.
He sees in it absolutely no sign of the beginnings of a Burundi strategy for peace and reconciliation. Он никоим образом не усматривает в этом предпосылки к бурундийской стратегии мира и примирения.
The transitional Government's plan of action is a plan of peace, a plan for rallying together, reconciliation and economic recovery. План действий переходного правительства - это план установления мира, объединения, примирения и восстановления экономики.
It is a living proof that miracles of peace and reconciliation still exist in our day. Она - живое свидетельство того, что чудеса мира и примирения могут происходить и в наши дни.
The Government of Sri Lanka supports such processes worldwide and also as part of its national approach to peace and reconciliation. Правительство Шри-Ланки поддерживает такие процессы как во всем мире, так и в рамках своего собственного подхода к делу мира и примирения.