Nelson Mandela is synonymous with peace and reconciliation which the United Nations seeks as the desired end result of every conflict. |
Нельсон Мандела является синонимом мира и примирения, к которым Организация Объединенных Наций стремится как к конечному результату каждого конфликта. |
I urge all parties to support the Transitional Federal Government, which currently represents the most viable option for peace and national reconciliation. |
Призываю все стороны поддержать переходное федеральное правительство, которое в настоящее время олицетворяет наиболее реальную возможность для мира и национального примирения. |
The establishment of a truth and reconciliation commission should contribute to enhancing reconciliation within the society and to consolidating peace. |
Создание комиссии по установлению истины и примирению должно способствовать процессу примирения в обществе и укреплению мира. |
The Commission will seek to establish peace and reconciliation in the troubled South of Thailand. |
В задачи Комиссии будет входить установление мира и достижение примирения в неспокойной южной части Таиланда. |
They must also recognize their sovereign responsibilities and find political will to resolve their differences constructively, to build the peace through vigorously pursuing reconciliation and reconstruction. |
Они должны также признать свою суверенную ответственность и проявить политическую волю для конструктивного урегулирования своих разногласий, добиваясь укрепления мира на основе решительного продвижения вперед в процессе примирения и восстановления. |
The Special Rapporteur believes that lasting and sustainable peace is not possible without justice and reconciliation. |
Специальный докладчик считает, что долговременный и прочный мир невозможен без восстановления справедливости и примирения. |
Such a negative attitude not only runs counter to the spirit of the peace and reconciliation process but also represents a flagrant violation of United Nations resolutions. |
Такое деструктивное отношение противоречит духу процесса мира и примирения и является также вопиющим нарушением резолюций Организации Объединенных Наций. |
An Afghan-led reconciliation process will continue to be needed in order to achieve sustainable peace. |
Процесс примирения под руководством афганцев будет и впредь необходим для достижения устойчивого мира. |
The top priority was to hold fair and transparent elections in November or December 2008 in a climate of peace and reconciliation. |
Главным приоритетом является проведение в ноябре-декабре 2008 года справед-ливых и транспарентных выборов в атмосфере мира и примирения. |
Outreach and Capacity-Building Increasing awareness of the Tribunal's work is crucial for peace and reconciliation in Rwanda. |
Повышение уровня осведомленности о работе Трибунала имеет важнейшее значение для мира и примирения в Руанде. |
We humbly offer our Government as an example of peace and reconciliation in action. |
Мы почтительно предлагаем рассмотреть пример нашего правительства как образец обеспечения мира и примирения в действии. |
The role of the Office of the Ombudsman is to ensure civil peace and national reconciliation. |
На омбудсмена возложена задача по обеспечению гражданского мира и национального примирения. |
Establishing peace, justice, security and reconciliation in the region remains a central activity of the Tribunal. |
Обеспечение мира, правосудия, безопасности и примирения в регионе - это по-прежнему основные направления деятельности. |
Approximately 14 years ago the international community determined that international justice was an essential component of reconciliation and peace. |
Около 14 лет назад международное сообщество приняло решение о том, что международное правосудие является важнейшим компонентом процесса примирения и мира. |
Genuine national reconciliation is also crucial for the success of Afghan and international efforts to bring peace and stability to the country. |
Успех афганских и международных усилий по обеспечению мира и стабильности в стране зависит также от достижения подлинного национального примирения. |
Each additional day of violence means more desperation; the prospects for moderation, reconciliation and peace are fading. |
Каждый день насилия усугубляет безысходность: перспективы умеренности, примирения и мира все больше подрываются. |
Algeria once again paid tribute to Burundi's determination to work for peace through national reconciliation among the different components of society. |
Алжир вновь отдал должное решимости Бурунди работать ради достижения мира при помощи национального примирения различных компонентов общества. |
He urged the State party to repeal that Act in order to ensure transparency in the process of consolidating peace and national reconciliation. |
Он настоятельно рекомендует государству-участнику отменить этот Закон с целью обеспечения прозрачности процесса консолидации мира и национального примирения. |
As a participant in the conference, I was pleased by the level of commitment of the parties towards peace and reconciliation in Somalia. |
Как участник конференции я с удовлетворением отметил приверженность сторон достижению мира и примирения в Сомали. |
Norway views Bethlehem 2000 as an opportunity to broaden the donor nations' commitment to reconciliation and peace in the Middle East. |
Норвегия видит в проекте "Вифлеем 2000" возможность расширить приверженность государств-доноров делу примирения и мира на Ближнем Востоке. |
It represents a unique opportunity to join hands in a spirit of dialogue, reconciliation, forgiveness, coexistence and peace. |
Она представляет собой уникальную возможность объединить усилия в духе диалога, примирения, прощения, сосуществования и мира. |
I brought up some lunch as a peace offering. |
Я принесла ему обед в знак примирения. |
I hope you'll consider this an adequate peace offering. |
Надеюсь, ты примешь это в знак примирения. |
In the same region, UNESCO continued to train young people on the sociocultural aspects of peace, reconciliation and post-conflict reconstruction, in particular through the Youth Peace Ambassadors programme. |
В том же регионе ЮНЕСКО продолжала обеспечивать молодежи подготовку по социально-культурным аспектам мира, примирения и постконфликтного восстановления, в частности через посредство программы Молодых послов мира. |
He founded the ad hoc Peace Committee for peace and reconciliation among all Ethiopian conflicting parties at a critical stage in Ethiopian history in 1989. |
Он основал ad hoc Комитет мира для мира и примирения между всеми Эфиопскими конфликтующими сторонами в критический этап в истории Эфиопии в 1989 году. |