| The Security Council designed the new regime to support the Afghan peace and reconciliation process. | Совет Безопасности разработал новый режим для поддержки процесса мира и примирения в Афганистане. |
| In that connection, his Government supported the active participation of Afghan women in the peace and reconciliation process in their country. | В этой связи его правительство поддерживает активное участие афганских женщин в процессе построения мира и примирения в их стране. |
| History had taught the world that lasting peace was impossible without justice, accountability and reconciliation. | История научила международное сообщество тому, что достижение прочного мира невозможно без обеспечения правосудия, подотчетности и примирения. |
| The Commission also provided information on recent measures taken by the Government to accelerate reconciliation and consolidate peace and social cohesion. | Комиссия также представила информацию о мерах, предпринятых правительством в последнее время в целях ускорения примирения и укрепления мира и социального согласия. |
| Gender-responsive national reconciliation processes represent a crucial dimension of women's contributions to peace. | Процесс национального примирения, учитывающий гендерную проблематику, представляет собой важный аспект вклада женщин в установление мира. |
| Despite challenges, the country continues to make progress towards reconciliation and peace consolidation. | Несмотря на трудности, страна продолжает делать успехи в процессе примирения и укрепления мира. |
| Culture continues to be mobilized as a vehicle to foster tolerance, mutual understanding, peace, reconciliation and reconstruction. | Культура по-прежнему используется в качестве средства для поощрения терпимости, взаимопонимания, мира, примирения и восстановления. |
| Education is also of central importance for reconciliation and mutual understanding in Bosnia and Herzegovina as a basis for sustainable peace and stability. | Образование имеет также кардинальное значение для примирения и взаимопонимания в Боснии и Герцеговине в качестве основы для устойчивого мира и стабильности. |
| Council members reaffirmed their determination to support the peace and reconciliation process in Somalia. | Члены Совета вновь заявили о своей решимости поддерживать процесс обеспечения мира и примирения в Сомали. |
| To underline the support of the Security Council to the peace and reconciliation process in Somalia. | Подчеркнуть, что Совет Безопасности поддерживает процесс установления мира и примирения в Сомали. |
| He pointed out that peace agreements should provide agreed overall principles and mechanisms for the pursuit of reconciliation. | Он указал, что мирные соглашения должны предусматривать согласованные общие принципы и механизмы достижения примирения. |
| Pursuing peace and achieving reconciliation were not incompatible; efforts must be made on both fronts. | Стремление к миру и достижение примирения не являются несовместимыми; следует предпринимать усилия в обоих направлениях. |
| Guatemala encouraged Mali to promote a broad and inclusive national dialogue for restoring the rule of law, reconciliation and peace consolidation. | Гватемала призвала Мали содействовать широкому и инклюзивному национальному диалогу для восстановления верховенства закона, примирения и укрепления мира. |
| A comprehensive and inclusive national reconciliation process involving all segments of Liberian society is necessary for the consolidation of peace. | Для укрепления мира необходимо обеспечить всесторонний процесс национального примирения при всеобщем участии всех слоев либерийского общества. |
| Inclusive socio-economic development would be vital for sustaining peace and facilitating political reconciliation. | Жизненно важным для поддержания мира и облегчения политического примирения является всестороннее социально-экономическое развитие. |
| He would also like to know what the next steps should be to promote peace and reconciliation in the border areas. | Он хотел бы также узнать, какие следующие меры следует принять для укрепления мира и примирения в приграничных районах. |
| They reiterated their willingness to take action against those who undermined the peace and reconciliation process in Somalia. | Они вновь заявили о своей готовности принимать меры в отношении тех, кто подрывает процесс мира и примирения в Сомали. |
| Such dialogue is a prerequisite for the development of a broad-based peace and reconciliation process. | Такой диалог является одной из предпосылок процесса установления мира и примирения на широкой основе. |
| Achieving sustainable peace would involve guaranteeing human rights, overcoming the challenges of post-conflict transition and ensuring that reconciliation was achieved. | Для установления устойчивого мира необходимо будет гарантировать соблюдение прав человека, преодолеть вызовы постконфликтного переходного периода и обеспечить достижение примирения. |
| Sustainable peace and stability would be best achieved by addressing the root causes of conflict on the basis of dialogue and reconciliation. | Оптимальный путь достижения устойчивого мира и стабильности заключается в устранении коренных причин конфликта на основе диалога и примирения. |
| It is only through honouring agreements and implementing them in good faith, that viable peace and reconciliation will be achieved. | Только путем соблюдения соглашений и их добросовестного исполнения можно достичь жизнеспособного мира и примирения. |
| It is also working to promote a culture of peace and reconciliation. | Она также прилагает усилия для пропаганды культуры мира и примирения. |
| Mexico noted the progress towards sustainable peace and political reconciliation. | Мексика отметила прогресс в русле устойчивого мира и политического примирения. |
| Venezuela (Bolivarian Republic of) highlighted the major initiatives, particularly the national dialogue, aimed at promoting peace and reconciliation. | Венесуэла (Боливарианская Республика) особо отметила важные инициативы, особенно национальный диалог, направленные на поощрение мира и примирения. |
| Second strong guarantee is the women participation in national peace and reconciliation program. | Еще одна гарантия - участие женщин в национальной программе мира и примирения. |