Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Примирения

Примеры в контексте "Peace - Примирения"

Примеры: Peace - Примирения
through the restoration of peace and the promotion of national reconciliation in the country. путем восстановления мира и поощрения национального примирения в стране.
A. The peace and reconciliation process А. Процесс мирного урегулирования и примирения
The procedure for granting amnesty must remain within the constitutional framework of the country, with a view to promoting sustainable and lasting peace and reconciliation. Процедура предоставления амнистии должна определяться в рамках конституционной системы страны с целью поощрения устойчивого и прочного мира и примирения.
Namibia's policy of national reconciliation, as the cornerstone of Government policy, had enabled the country to maintain peace and stability and had influenced South Africa's democratization process. Проводимая Намибией политика национального примирения, являющаяся краеугольным камнем политики правительства, позволила этой стране сохранить мир и стабильность и оказала влияние на процесс демократизации Южной Африки.
The Vietnamese side welcomed the positive developments and fine achievements that the Cambodian people had made in restoring peace, realizing national reconciliation and building their country. Вьетнамская сторона приветствовала позитивное развитие событий и значительные успехи, достигнутые камбоджийским народом в деле восстановления мира, обеспечения национального примирения и государственного строительства.
In Somalia, where peace and national reconciliation have eluded the people for close to six years, we are still far from making any headway in reversing the situation. В Сомали, где народ вот уже на протяжении почти шести лет не может добиться мира и национального примирения, мы все еще далеки от того, чтобы продвинуться вперед и обратить вспять эту ситуацию.
By addressing the root causes of conflict through reconciliation, institution-building and both political and economic transformation, durable peace can be established and the recurrence of conflict prevented. Устраняя глубинные причины конфликтов посредством примирения, институционального строительства и политических и экономических преобразований, можно добиться установления прочного мира и предотвратить возобновление конфликта.
It now seems to be defining its place in the world as a community of peace and coexistence, reconciliation and cooperation. Как представляется, в настоящее время роль, которую она играет в мире, можно определить как сообщество мира, примирения и сотрудничества.
The Group urges the Ivorian media to abstain from any publication, radio or television broadcasting which may undermine the peace and reconciliation process. Группа настоятельно призывает ивуарийские средства массовой информации воздерживаться от любых публикаций, радио- или телепередач, которые могут подрывать мирный процесс и процесс примирения.
(b) National dialogue be encouraged and intensified through reconciliation programmes in the consolidation of peace; Ь) поощрять и активизировать национальный диалог посредством программ примирения в процессе укрепления мира;
The dissemination of accurate information as a tool for national reconciliation and peace, particularly during the electoral period, was an integral part of MINURCA's mandate. Неотъемлемым элементом мандата МООНЦАР являлось распространение точной информации в качестве инструмента национального примирения и обеспечения мира, особенно в период проведения выборов.
The dissemination of accurate, objective information must therefore be treated as a priority if reconciliation and peace are to take hold in the country. Распространение точной и объективной информации, таким образом, следует рассматривать как одну из первоочередных задач в деле достижения примирения и установления мира в стране.
In-depth discussions have focused on the urgent need to achieve lasting peace and national reconciliation, conditions conducive to the economic recovery and sustainable development of the country. В ходе углубленных обсуждений основное внимание уделялось безотлагательной необходимости достижения прочного мира и национального примирения, т.е. создания условий, благоприятствующих экономическому подъему и устойчивому развитию страны.
Ensuring peace and reconciliation in post-conflict societies has also become more difficult in the wake of massive suffering and cruelty, often leading to renewed tensions and fighting. Обеспечение мира и примирения в обществах в постконфликтный период также стало более сложной задачей вследствие широкомасштабных страданий и актов жестокости, которым подвергаются люди и которые зачастую приводят к возобновлению напряженности и военных действий.
I would like to emphasize that this kind of politically motivated propaganda and misrepresentation of facts does not serve the cause of peace and reconciliation in the island. Мне хотелось бы подчеркнуть, что подобные политически мотивированные пропагандистские заявления и искажение фактов не служат делу мира и примирения на острове.
It urges all concerned to cooperate with the human rights activities of the United Nations, which help to lay a basis for lasting peace and national reconciliation. Он настоятельно призывает всех, кого это касается, сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в ее деятельности в области прав человека, которая помогает заложить основу для прочного мира и национального примирения.
The members of the Council wish to convey its strong belief that the desired peace and national reconciliation can be achieved only by political means. Члены Совета хотели бы выразить глубокую убежденность в том, что желанного мира и национального примирения можно достичь лишь политическими средствами.
The Council underlines the need to implement the Abidjan Agreement which continues to serve as a viable framework for peace, stability and reconciliation in Sierra Leone. Совет подчеркивает необходимость осуществления Абиджанского соглашения, которое по-прежнему является жизнеспособными рамками для мира, стабильности и примирения в Сьерра-Леоне.
It should be noted, however, that some religious figures had become beacons for peace and reconciliation. Вместе с тем следует отметить, что некоторые религиозные деятели сыграли важную роль в деле достижения мира и примирения.
The signatories also expressed their gratitude to the United Nations and other organizations "for their continuing promotion of peace and reconciliation in our country". Лица, подписавшие декларацию, выразили также свою признательность Организации Объединенных Наций и другим организациями "за их постоянное содействие усилиям по обеспечению мира и примирения в нашей стране".
To encourage all efforts directed towards peace and reconciliation among Somali communities; Поощрять все усилия к обеспечению мира и примирения в сомалийском обществе.
Countries throughout the region have continued efforts to further enhance the improved prospects for the goals of peace, democratization, reconciliation, development and justice reiterated by their Governments. Страны всего региона продолжают предпринимать усилия, направленные на дальнейшее претворение в жизнь более обнадеживающих перспектив достижения целей мира, демократизации, примирения, развития и справедливости, о чем вновь заявили их правительства.
The humanitarian programme, extending much needed assistance to the most vulnerable segments of the population, would also supplement international efforts to support peace and reconciliation in Tajikistan. Программа гуманитарной помощи, предусматривающая продление столь необходимой помощи наиболее уязвимым слоям населения, также могла бы быть дополнена международными усилиями в поддержку мира и примирения в Таджикистане.
This is also one of the prerequisites for reconciliation and the reconstruction of a lasting peace and a deterrent to any further such international crimes. Это также одно из предварительных условий для достижения примирения и восстановления прочного мира, а также для предотвращения новых подобных международных преступлений.
The need for reconciliation and lasting peace. необходимость примирения и установления прочного мира.