Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Примирения

Примеры в контексте "Peace - Примирения"

Примеры: Peace - Примирения
The Security Council supports the Government of Angola in its efforts to implement the Lusaka Protocol including through the Fund for Peace and National Reconciliation. Совет Безопасности поддерживает правительство Анголы в его усилиях по осуществлению Лусакского протокола, в частности через Фонд мира и национального примирения.
Although the Government of Portugal, in compliance with Security Council resolution 1127, has closed the UNITA office, the Commission for Justice, Peace and Reconciliation fulfils the same objectives. Хотя во исполнение резолюции 1127 Совета Безопасности правительство Португалии закрыло отделение УНИТА, эти же задачи преследует Комиссия справедливости, мира и примирения.
That strategy is focused on the Charter for Peace and National Reconciliation launched by our President, which was endorsed through a popular referendum in September 2005. Эта стратегия базируется на принципах Хартии мира и национального примирения, инициированной нашим президентом и утвержденной всенародным референдумом в сентябре 2005 года.
The Afghan Peace and Reintegration Programme and reconciliation process have sent mixed messages about the Government's commitment to providing accountability for serious international crimes and violations of human rights. Афганская программа мира и реинтеграции и процесс примирения давали неоднозначные сигналы относительно готовности правительства обеспечить привлечение к ответственности за серьезные международные преступления и нарушения прав человека.
In June, the National Consultative Peace Jirga jump-started our reconciliation process with the aims to end violence in Afghanistan and to unify our nation. В июне национальная консультативная Джирга мира придала новый стимул нашему процессу примирения, направленному на прекращение насилия в Афганистане и объединение нашей страны.
The Political Affairs and Peace Consolidation Section leads the mission's efforts in promoting dialogue and the peaceful resolution of disputes among key national stakeholders with a view to ensuring reconciliation and national cohesion. Секция по политическим вопросам и укреплению мира возглавляет деятельность Миссии по развитию диалога и мирному разрешению споров между ключевыми национальными заинтересованными сторонами в целях обеспечения примирения и национальной сплоченности.
2.6 The author further states that the Charter for Peace and National Reconciliation and its implementing legislation now prevent any recourse to justice in Algeria. 2.6 Кроме того, автор утверждает, что Хартия мира и национального примирения и ее подзаконные акты делают сейчас невозможными какие-либо обращения в алжирские судебные органы.
The Special Representative, jointly with the Director General of UNESCO and its Special Envoy for Peace and Reconciliation, met with the President of South Sudan. Специальный представитель совместно с Генеральным директором ЮНЕСКО и Специальным посланником ЮНЕСКО по вопросам мира и примирения встретилась с Президентом Южного Судана.
Political advice to the Government on promoting national dialogue and reconciliation through the Baghdad Peace Initiative and other viable initiatives Вынесение политических рекомендаций правительству по вопросам поощрения национального диалога и примирения посредством осуществления Багдадской мирной инициативы и других практически осуществимых инициатив
There was no progress on the implementation of the Action Plan on Peace, Justice and Reconciliation in Afghanistan launched in February 2006. Не отмечено успехов в деле реализации Плана действий в области мира, правосудия и примирения в Афганистане, принятого в феврале 2006 года.
In June 2000, Kemakeza was appointed as Deputy Prime Minister and Minister for National Unity, Reconciliation and Peace under Prime Minister Manasseh Sogavare. В июне 2000 года, при премьер-министре Манассе Согаваре, Кемакеза был назначен заместителем премьер-министра и министром национального единства, примирения и мира.
In February and March 1999, the Dinka/Nuer West Bank Peace and Reconciliation Conference was held at Wunlit (Bahr Al Ghazal). В феврале и марте 1999 года в Вунлите (Бахр-эль-Газаль) прошла Конференция динка-нуэр Западного берега по проблемам мира и примирения.
Phase I concluded last week and also coincided with the 2nd Commemorative Week of the National Reconciliation Day and the UN International Day for Peace. Этап I завершился неделю назад и совпал по срокам со второй неделей празднования Дня национального примирения и Международным днем мира Организации Объединенных Наций.
The SIAC Government did not achieve its goals because it was replaced in June 2000 by the Government of National Unity, Reconciliation and Peace. Правительство АПСО не добилось поставленных целей, поскольку в июне 2000 года на смену ему пришло правительство национального единства, примирения и мира.
It is anticipated that the Government of National Unity, Reconciliation and Peace will at least maintain the level of funding for community and public health programmes. Ожидается, что правительству национального единства, примирения и мира удастся сохранить объем финансирования таких программ по крайней мере на прежнем уровне.
They were also briefed by the United Nations Observer Mission in South Africa (UNOMSA)-coordinated observer teams in East London and Port Elizabeth, where, in addition, they met with representatives of the local Peace Committees. Они также были проинформированы скоординированными группами Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Южной Африке (ЮНОМСА) в Ист-Лондоне и Порт-Элизабет, где они, помимо этого, встретились с представителями местных комитетов примирения.
The success of the June 2010 Peace Jirga in Kabul has, in particular, given momentum to the reconciliation agenda. Успешное проведение в июне 2010 года Джирги мира в Кабуле, в частности, придало импульс осуществлению программы примирения.
These recommendations featured in public statements, press conferences and the conclusions of a conference on Peace, Reconciliation and Justice. Эти рекомендации нашли отражение в публичных заявлениях, пресс-конференциях и в заключительных документах Конференции по вопросам мира, примирения и правосудия.
Over 100 projects in Northern Ireland and in the border region of Ireland, have been funded by the European Union Programme for Peace and Reconciliation. Программа Европейского союза в области мира и примирения финансировала свыше 100 проектов в Северной Ирландии и в прилегающем к ней пограничном районе Ирландии.
Encouraging women to bid for the EU Programme for Peace and Reconciliation Содействие участию женщин в Программе ЕС в области мира и примирения
The balance of the Trust Fund for Peace and Reconciliation in Somalia currently stands at around $8 million, which has largely been committed for ongoing activities. Остаток средств в Целевом фонде для мира и примирения в Сомали в настоящее время составляет примерно 8 млн. долл. США, и большая их часть предназначена для осуществления текущей деятельности.
In that respect, the implementation of the National Action Plan on Peace, Reconciliation and Justice adopted in December 2005 has yet to gain momentum. В этом плане работа по осуществлению Национального плана действий в области мира, правосудия и примирения, принятого в декабре 2005 года, еще не набрала нужных темпов.
The Government has recently taken a first definitive step towards challenging this 12 December the Cabinet adopted the National Action Plan on Peace, Reconciliation and Justice. Правительством в недавнее время был сделан первый решительный шаг в сторону исправления такого положения. 12 декабря Кабинетом министров был принят Национальный план действий по вопросам мира, примирения и правосудия.
The 2005 Action Plan on Peace, Reconciliation and Justice in Afghanistan mandates the Afghanistan Independent Human Rights Commission (AIHRC) to undertake truth-seeking activities. В плане действий 2005 года по вопросам мира, примирения и правосудия Афганской независимой комиссии по правам человека (АНКПЧ) поручено проводить деятельность по установлению истины.
There were several initiatives with respect to 20 June, the President launched the National Reconciliation Road Map at a national conference organized by the Peace Ambassador, George Weah. Что касается примирения, то было выдвинуто несколько инициатив. 20 июня на национальной конференции, организованной послом мира Джорджем Веа, президент объявила национальный план примирения.