To promote peace education and understanding of cultural diversity towards national reconciliation, social cohesion, and sustainable peace and development |
Содействовать воспитанию в духе мира и осознанию важности культурного разнообразия в интересах достижения национального примирения, социальной сплоченности и устойчивого мира и развития |
Finding a solution to the land problem was in fact one of the priorities of the peace plan, for it was essential to the country's peace and stability. |
Урегулирование земельной проблемы фактически является одним из приоритетов плана национального примирения, поскольку речь идет о восстановлении мирной жизни и стабильности в стране. |
The High Peace Council continued efforts to promote the peace and reconciliation process. |
Высший совет мира продолжал прилагать усилия по содействию процессу обеспечения мира и примирения. |
Peace agreements should end violence and provide a platform to achieve sustainable peace, justice, security and reconciliation. |
Мирные соглашения нацелены на прекращение насилия и предоставление возможности для достижения прочного мира, справедливости, безопасности и примирения. |
As a peace activist, Isaac made important contributions to areas of peace and reconciliation. |
Исаак внес важный вклад в области мира и примирения. |
It encouraged the Government to work towards guiding the country along the path of peace, reconciliation and fraternal dialogue. |
Она призвала правительство осуществлять деятельность по продвижению страны по пути мира, примирения и братского диалога. |
At least I can make a peace offering to one woman in my life. |
По крайней мере, я могу сделать подарок в знак примирения одной женщине. в моей жизни. |
Brought you some herbal tea - little peace offering. |
Я принес тебе травяной чай в знак примирения. |
Provincial peace and reintegration committees have now been established in 27 provinces, and include public officials and community and religious representatives. |
К настоящему времени в 27 провинциях учреждены провинциальные комитеты по делам мира и примирения, в состав которых входят государственные чиновники и представители населения и духовенства. |
UNAMA further supported civil society's efforts to assist provincial peace and reintegration committees. |
МООНСА дополнительно поддержала усилия гражданского общества по оказанию помощи провинциальным комитетам по делам мира и примирения. |
At the Kabul Conference, the Government committed to revising the action plan for peace, reconciliation and justice. |
На Кабульской конференции правительство взяло на себя обязательство пересмотреть план действий по обеспечению мира, примирения и справедливости. |
Freedom of expression is seen as a key ingredient of the culture of peace and a precondition for reconciliation. |
Свобода самовыражения считается одним из основных элементов культуры мира и необходимым условием для примирения. |
It may bring up questions of peace, reconciliation, truth and transition to democracy. |
Он может затрагивать вопросы мира, примирения, установления истины и перехода к демократии. |
The Association's peace and reconciliation programmes have been strongly developed over the years in Burundi and Sierra Leone. |
На протяжении ряда лет Ассоциация энергично наращивала свои программы по обеспечению мира и примирения в Бурунди и Сьерра-Леоне. |
I would like to appeal to the international community to support fully national reconciliation and peace in Afghanistan. |
Я хотел бы призвать международное сообщество оказать всемерную поддержку достижению национального примирения и мира в Афганистане. |
Viet Nam appreciated Nepal's approach to the promotion and protection of human rights, as an assurance for peace, security and national reconciliation. |
Вьетнам позитивно оценил подход Непала к поощрению и защите прав человека, являющийся залогом мира, безопасности и национального примирения. |
The Security Council stresses that improving the humanitarian situation is an essential component of support for the peace and reconciliation process. |
Совет Безопасности подчеркивает, что улучшение гуманитарной ситуации является насущно необходимым компонентом поддержки процесса мира и примирения. |
The Council stresses that improving humanitarian access to all Somalis in need is an essential component of durable peace and reconciliation. |
Совет подчеркивает, что расширение гуманитарного доступа ко всем нуждающимся сомалийцам является необходимым элементом прочного мира и примирения. |
Restoring peace in Darfur will require reconciliation and restoration of the social fabric in that region. |
Восстановление мира в Дарфуре потребует примирения и восстановления социальной структуры в этом регионе. |
Support for the work of international justice mechanisms is part of an holistic approach by the Security Council to support peace, truth and national reconciliation. |
Поддержка работы механизмов международного правосудия является частью всеобъемлющего подхода Совета Безопасности к обеспечению мира, справедливости и национального примирения. |
The Council should let the Secretary-General pursue his peace mission through dialogue and conciliation. |
Совету надлежит предоставить Генеральному секретарю возможность продолжить свою миссию мира посредством диалога и примирения. |
The United Nations Political Office for Somalia is also providing support for the peace and reconciliation process. |
Поддержка процесса установления мира и примирения также обеспечивалась Политическим отделением Организации Объединенных Наций для Сомали. |
Such dialogue contains seeds of reconciliation, mutual understanding, peace and sustainable development. |
Такой диалог является питательной средой для примирения, взаимопонимания, мира и устойчивого развития. |
The accession of the Republic of Cyprus to the European Union on 1 May 2004 provides a new and exceptional context for peace and reconciliation. |
Присоединение 1 мая 2004 года Республики Кипр к Европейскому союзу обеспечивает новые и исключительные условия для мира и примирения. |
This situation complicated efforts towards peace and reconciliation. |
Такая ситуация осложнила усилия по достижению мира и примирения. |