Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Примирения

Примеры в контексте "Peace - Примирения"

Примеры: Peace - Примирения
Reiterates the African Union's determination to continue doing all that is necessary to assist the Somali people and facilitate the successful conclusion of the peace and reconciliation process and, to that end, to work with the Transitional Federal Institutions in a spirit of partnership. вновь заявляет о решимости Африканского союза продолжать делать все необходимое для оказания помощи сомалийскому народу и для содействия успешному завершению процесса установления мира и примирения в стране и сотрудничать в этом направлении с переходными федеральными органами в духе партнерства.
Affirming respect for the sovereignty, territorial integrity and independence of the Sudan and requesting all States to affirm this commitment in practice and support the efforts aimed at achieving peace and national accord among the people of the Sudan, подтверждая уважение суверенитета, территориальной целостности и независимости Судана и обращаясь с просьбой ко всем государствам осуществлять практические шаги в этом направлении и оказывать поддержку усилиям по достижению мира и национального примирения между всеми суданцами,
(a) Member States should make a greater commitment to address obstacles to the participation of young people in decision-making, and to actively promote their engagement in national and local-level governance, peace processes and justice, truth and reconciliation processes; а) государствам-членам следует уделять более пристальное внимание устранению препятствий на пути участия молодежи в процессе принятия решений и активно содействовать их участию в работе органов управления на национальном и местном уровнях, в мирных процессах и в процессах отправления правосудия, установления истины и примирения;
Further stresses the critical role of the countries of the region in the overall efforts aimed at bringing about lasting peace and reconciliation in Somalia and strongly appeals to them to demonstrate the necessary cohesion in support of the TFIs and their efforts; подчеркивает далее важную роль стран региона в общих усилиях, направленных на достижение прочного мира и примирения в Сомали, и настойчиво призывает их проявить необходимую сплоченность в поддержку переходных федеральных учреждений и их усилий;
Condemns, in the strongest terms, the attacks against the African Union Mission in Somalia (AMISOM), and recalls that the Mission has no other objective than to support Somalia and its people in their efforts to achieve lasting peace and reconciliation; З. осуждает самым решительным образом нападения, совершенные на миссию Африканского союза в Сомали (АМИСОМ), и напоминает о том, что Миссия не имеет иной цели, кроме оказания поддержки Сомали и ее народу в их усилиях по достижению прочного мира и примирения;
Objective: To continue to contribute to efforts to consolidate national reconciliation, respect for human rights, democratic institutions and the rule of law, and to promote sustainable peace in the Central African Republic Цель: дальнейшее содействие усилиям по консолидации процесса национального примирения, обеспечению соблюдения прав человека, укреплению демократических институтов и верховенства права, а также по обеспечению устойчивого мира в Центральноафриканской Республике.
Reaffirms its commitment to the sovereignty, unity and territorial integrity of the Republic of the Sudan and its determination to work very closely with the GoNU to ensure that peace, security and reconciliation take place throughout Sudan; вновь заявляет о своей приверженности суверенитету, целостности и территориальному единству Республики Судан, а также о своей готовности самым тесным образом работать с правительством национального единства в целях обеспечения мира, безопасности и примирения на всей территории Судана;
Strongly urges Member States to consult with the Government of Afghanistan on their de-listing requests prior to submission to the Committee, to ensure coordination with the Government of Afghanistan's peace and reconciliation efforts; настоятельно призывает государства-члены проводить с правительством Афганистана консультации по поводу их просьб об исключении из перечня до представления указанных просьб Комитету с целью обеспечить координацию с усилиями правительства Афганистана, направленными на обеспечение мира и примирения;
Condemning recent Al-Shabaab attacks in Somalia and beyond, which serve to undermine the peace and reconciliation process in Somalia, and expressing its solidarity with the people and Governments of Somalia and the region, осуждая недавние нападения, совершенные группировкой «Аш-Шабааб» в Сомали и за ее пределами, подрывающие процесс мира и примирения в Сомали, и выражая свою солидарность с народами и правительствами Сомали и региона,
Supports the efforts that the Government of Nicaragua is making to consolidate peace and endorses the provision concerning exceptional circumstances so that the international community and funding agencies will provide their support for rehabilitation, economic and social reconstruction and the strengthening of reconciliation and democracy in that country; заявляет о своей поддержке усилий, предпринимаемых правительством Никарагуа в целях укрепления мира, и поддерживает положение о чрезвычайных обстоятельствах, с тем чтобы международное сообщество и финансовые организации оказывали ему поддержку в целях экономического и социального восстановления и реконструкции и укрепления примирения и демократии в этой стране;
(b) The National Peace Secretariat, which consists of at least four persons nominated by the National Peace Committee. Ь) Секретариат национального примирения в составе по меньшей мере четырех сотрудников, назначаемых Комитетом национального примирения.
"By adhering to this principle, and acting in the interest of peace, democracy and national reconciliation, the people and political parties of South Africa will send a powerful message of national reconciliation to peoples around the world." Следуя этому принципу и действуя в интересах мира, демократии и национального примирения, народ и политические партии Южной Африки подадут тем самым мощный сигнал о необходимости национального примирения всем народам во всем мире .
Considering the tremendous progress made in building democracy in Nicaragua, which reflects the deep-seated desire of the people of Nicaragua to consolidate a new era of peace and reconciliation in the country, учитывая большие успехи в построении демократии в Никарагуа, что является достижением, отвечающим осознанному стремлению народа Никарагуа к укреплению новой эры мира и примирения в стране,
To call upon the regional and international parties concerned to support the efforts to achieve peace and national reconciliation in the Sudan and to refrain from acts of interference that may impede efforts to achieve this worthy goal; призвать соответствующие региональные и международные стороны оказать поддержку усилиям по достижению мира и национального примирения в Судане и воздерживаться от вмешательства, которое может помешать усилиям по достижению этой высокой цели;
Recognizing the important role of women in the reconciliation process and the search for peace, and urging the Government of Burundi to ensure the equal participation of women in Burundian society and to improve their living conditions, признавая важную роль женщин в процессе примирения и в поиске мирных решений и настоятельно призывая правительство Бурунди обеспечить равноправное участие женщин в жизни бурундийского общества и улучшить их условия жизни,
4 consultative meetings of the International Contact Group to assess the political, security and humanitarian situation in Somalia, in order to provide more focused assistance aimed at promoting peace, national reconciliation and security 4 консультативных совещания Международной контактной группы для оценки существующей в Сомали политической и гуманитарной обстановки и обстановки в области безопасности в целях повышения целевого характера помощи для поощрения мира, национального примирения и безопасности
Public information campaign on peace and reconciliation, the electoral and constitutional processes, including at least 15 hours of television programmes, 30 hours of radio programmes, diaspora outreach, 10,000 leaflets and brochures in English and Somali Организация кампании общественной информации по вопросам мира, примирения, выборов и конституции, включая программы телевещания объемом 15 часов и программы радиовещания объемом 30 часов, работу с диаспорой, 10000 листовок и брошюр на английском и сомалийском языках
Reconciliation meetings were conducted between leaders in Darfur (50 meetings), the East (5 meetings) and the South (50 meetings) on peace and reconciliation Встречи руководителей, посвященные вопросам установления мира и примирения, были проведены в Дарфуре (50 встреч), на востоке (5 встреч) и на юге (50 встреч)
Recalling the importance of elections, including the forthcoming local elections, for the longer-term restoration of peace and stability, national reconciliation and establishment of the rule of law in the Democratic Republic of the Congo, напоминая о важности выборов, в том числе предстоящих местных выборов, для более долгосрочного восстановления мира и стабильности, национального примирения и установления законности в Демократической Республике Конго,
Provision of technical advice to the Government of Afghanistan on the inclusion of human rights principles, accountability and inclusiveness in all peace and reconciliation processes, as well as continued technical support to State institutions and to the Afghan security forces with regard to human rights issues Предоставление правительству Афганистана технических консультаций по вопросам учета принципов соблюдения прав человека, подотчетности и всеохватности во всех процессах обеспечения мира и примирения, а также оказание постоянной технической поддержки государственным структурам и афганским национальным силам безопасности по вопросам прав человека
Reiterating the need to ensure that the present sanctions regime contributes effectively to ongoing efforts to combat the insurgency and support the work of the Government of Afghanistan to advance reconciliation in order to bring about peace, stability and security in Afghanistan, вновь заявляя о необходимости обеспечить, чтобы нынешний режим санкций эффективно способствовал предпринимаемым усилиям по борьбе с повстанцами и по оказанию поддержки правительству Афганистана в его работе по продвижению вперед процесса примирения, с тем чтобы обеспечить мир, стабильность и безопасность в Афганистане,
"within the framework of peace and reconciliation in the region, with enhanced security, economic prosperity and a higher standard for their peoples, the leaders reaffirmed their intention to achieve equal security and mutual confidence at lower levels of armament." "в рамках мира и примирения в регионе, в условиях большей безопасности, экономического процветания и более высокого уровня жизни для своих народов руководители вновь подтвердили свое намерение достичь равной безопасности и взаимного доверия на более низком уровне вооружений".
Requests the Secretary-General to make recommendations to the Council on a possible role of the United Nations in the process of peace and reconciliation in Guinea-Bissau, including the early establishment of arrangements for liaison between the United Nations and the Monitoring Group; просит также Генерального секретаря представить Совету рекомендации в отношении возможной роли Организации Объединенных Наций в процессе мира и примирения в Гвинее-Бисау, в том числе относительно скорейшего создания механизмов для налаживания взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и Группой наблюдения;
To affirm its commitment to the unity, sovereignty and territorial integrity of the Sudan, its rejection of any attempts to dismember the country and its appreciation of the efforts of the Government of the Sudan to achieve a comprehensive peace and national reconciliation among all Sudanese; вновь заявить о своей приверженности единству, суверенитету и территориальной целостности Судана, о своем неприятии каких-либо усилий по расчленению этой страны и о своей признательности в связи с усилиями правительства Судана по достижению всеобъемлющего мира и национального примирения между всеми суданцами;
To welcome the signing of the ceasefire agreement for the region of the Nuba mountains; to express appreciation for the efforts of the Sudanese Government to ensure its implementation; and to support the Government's efforts to achieve a comprehensive ceasefire and achieve peace and national reconciliation; З. приветствовать подписание соглашения о прекращении огня в отношении региона Нубийских гор; выразить признательность в связи с усилиями суданского правительства по обеспечению его реализации; и оказать поддержку усилиям правительства, направленным на достижение всеобъемлющего прекращения огня и достижение мира и национального примирения;