Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Примирения

Примеры в контексте "Peace - Примирения"

Примеры: Peace - Примирения
No less important is the Tribunal's role in the process of reconciliation and restoring peace in the region. Не менее важна роль Трибунала в процессе примирения и восстановления мира в регионе.
The women's movement had been very active over the years in protesting the illegal occupation and in encouraging a culture of peace and reconciliation. Женское движение было очень активным в последние годы, выступая против незаконной оккупации и пропагандируя культуру мира и примирения.
It has played a vital role in restoring peace and encouraging a process of reconciliation and reconstruction. Она сыграла решающую роль в восстановлении мира и содействии процессу примирения и реконструкции.
There has been a willingness to complete, without preconditions, the Arta peace and reconciliation process. Налицо желание завершить без каких-либо предварительных условий начатый в Арте процесс мира и примирения.
We are also convinced that we cannot speak about lasting peace in Sierra Leone without national reconciliation. Мы также убеждены, что нельзя говорить о прочном мире в Сьерра-Леоне без национального примирения.
In Rwanda, as in the Balkans, the goal of achieving peace and reconciliation is related to justice. В Руанде, как и на Балканах, цель достижения мира и примирения непосредственно связана с отправлением правосудия.
Their action to further the causes of justice, peace and national reconciliation is essential. Их усилия в деле отстаивания дела справедливости, мира и национально примирения имеют ключевое значение.
Their role is of extremely great importance to the process of peace and reconciliation. Их роль чрезвычайно важна для установления мира и обеспечения примирения.
Mr. Traystman said that the international community must support AMISOM in helping the Somali people achieve peace and reconciliation. Г-н Трейстман говорит, что международное сообщество должно поддерживать усилия АМИСОМ, направленные на помощь сомалийскому народу в деле достижения мира и примирения.
The new leadership must continue its efforts to reach out to those groups that are still not part of the peace and reconciliation process. Новое руководство должно продолжать прилагать усилия по взаимодействию с теми группами, которые еще не участвуют в процессе мира и примирения.
Awareness-raising campaigns to promote a culture of peace, human rights and reconciliation will also be crucial for the success of repatriation. Для успеха репатриации кардинальное значение будут иметь также кампании по воспитанию в духе мира, прав человека и примирения.
As the people of East Timor have recognized, it is only through justice and reconciliation that durable peace and stability can be achieved. Как было признано народом Восточного Тимора, прочного мира и стабильности можно достичь только с помощью правосудия и примирения.
The best approach to reduce the nuclear danger in this region would be to promote reconciliation and peace on the Korean peninsula. Наилучшим подходом к уменьшению ядерной опасности в этом районе явилось бы поощрение примирения и мира на Корейском полуострове.
Their post-conflict tasks rapidly to eradicate poverty, achieve national reconciliation and consolidate peace will be most arduous. Наиболее трудоемкими будут такие постконфликтные задачи, как быстрое искоренение нищеты, достижение национального примирения и укрепление мира.
We hope that the work of the two Tribunals will help to promote national reconciliation and regional peace and stability. Мы надеемся, что деятельность обоих трибуналов будет содействовать достижению национального примирения и установлению мира и стабильности в регионе.
We have also embarked on a reconciliation effort to strengthen peace and harmony in our multiracial society. Мы прилагаем также усилия в целях достижения примирения, призванные содействовать укреплению мира и согласия в нашем многонациональном обществе.
These events are a chance to bring people together in a spirit of peace and reconciliation. Эти события дают нам шанс объединить людей в духе мира и примирения.
These rights have a positive effect on disseminating the concept of a culture of peace, understanding and conciliation. Эти права оказывают положительное влияние на распространение концепции культуры мира, взаимопонимания и примирения.
We must thwart the extremists who, in and around Kosovo, are seeking to undermine prospects for reconciliation, peace and development. Мы должны остановить экстремистов, которые в Косово и в его окрестностях пытаются сорвать перспективы примирения, мира и развития.
Unfortunately, UNITA's leadership continues to avoid abidance by its commitments to peace and national reconciliation. К сожалению, руководство УНИТА продолжает уклоняться от выполнения своих обязательств в отношении мира и национального примирения.
Only that approach will allow us to force them to comply with their obligations and their commitments for national reconciliation and a return to peace. Только такой подход позволит нам заставить их выполнить свои обязательства в отношении национального примирения и восстановления мира.
However, the TNG should be fully committed and determined to achieve its goals of bringing peace, reconciliation and economic prosperity to the country. Однако ПНП следует сохранять полную приверженность и решимость достичь своих целей обеспечения мира, примирения и экономического процветания в стране.
The importance of such projects in achieving support among local communities for peace operations and reconciliation cannot be overestimated. Невозможно переоценить важность таких проектов для обеспечения поддержки операций в пользу мира и процессов примирения со стороны местных общин.
Justice, democracy and peace must be closely linked to ensure the stability and reconciliation of societies. Для достижения стабильности и примирения в обществе необходимо, чтобы правосудие, демократия и мир были тесно взаимосвязаны.
Achieving national reconciliation has often proved to be one of the biggest challenges in efforts to ensure lasting peace in conflict-shattered societies. Достижение национального примирения часто оказывается одной из самых сложных задач при установления прочного в раздираемых противоречиями обществах.