Responsible for obstructing peace and reconciliation processes. |
Ответственен за препятствование процессам мира и примирения. |
That move was expected to strengthen the prospects for national reconciliation and peace. |
Этот шаг, как ожидалось, должен улучшить перспективы национального примирения и мира. |
Afghan-led peace, reintegration and reconciliation efforts; |
содействия усилиям Афганистана по обеспечению мира, реинтеграции и примирения; |
Sierra Leone comes from securing peace, to reconciliation, then to peace-building and development. |
Сьерра-Леоне перешла от этапа обеспечения мира и примирения к миростроительству и развитию. |
The end of the bloody civil war heralded a time of peace and reconciliation. |
С окончанием кровавой гражданской войны начался период мира и примирения. |
Morocco welcomed the achievements of the National Unity and Reconciliation Commission that put Rwanda on the path of peace. |
Марокко приветствовало достижения Комиссии национального единства и примирения, которые выводят Руанду на путь мира. |
Two sessions organized per province to raise awareness of peace and reconciliation efforts throughout the country |
Организация в каждой провинции двух совещаний для повышения степени осведомленности о предпринимаемых в стране усилиях по обеспечению мира и примирения |
The Central African Republic was undergoing a fragile peace and national reconciliation process, which was fraught with challenges as well as opportunities. |
Центральноафриканская Республика переживает неустойчивый процесс обеспечения мира и национального примирения, который чреват проблемами и исполнен возможностей. |
UNAMA provides assistance to the peace and reconciliation process being undertaken by the Government of Afghanistan. |
МООНСА оказывает содействие процессу мира и примирения, осуществляемому правительством Афганистана. |
Niger would also like to see a rapid return to peace and stability in this brotherly country and reconciliation among Libyans. |
Нигер также желает быстрого восстановления мира и стабильности в этой братской нам стране и примирения между ливийцами. |
Thirdly, peace and reconciliation mechanisms, including transitional all-inclusive administrations, need to be established to heal the wounds of conflict. |
В-третьих, необходимо создать механизмы мира и примирения, включая переходную всеохватную администрацию, с тем чтобы залечить нанесенные конфликтом раны. |
We respect and support the efforts of the Government of Afghanistan for reconciliation and peace, under the leadership of President Karzai. |
Мы уважаем и поддерживаем усилия руководимого президентом Карзаем правительства Афганистана, которые направлены на достижение примирения и мира. |
Such cowardly attacks will never succeed in deterring our proud Afghan brothers and sisters from realizing the noble goals of reconciliation and peace. |
Такие трусливые нападения никогда не смогут помешать нашим гордым афганским братьям и сестрам достичь благородных целей примирения и мира. |
Panama is a country with a lengthy and notable history of peace and conciliation. |
Панама - это страна, имеющая длительное и славное прошлое в области мира и примирения. |
It acknowledged that the marginalization of women can delay or undermine the achievement of sustainable peace, security and reconciliation. |
Он признал, что маргинализация женщин способна задержать или подорвать обеспечение долговременного мира, безопасности и примирения. |
The Djibouti Process remains open for all Somalis to work towards peace, reconciliation and development. |
Джибутийский процесс по-прежнему открыт для участия всех сомалийцев, желающих работать в интересах мира, примирения и развития. |
BINUCA continued to work closely with the Government to support the promotion of a culture of peace through the decentralized national reconciliation structures established by the communications ministry. |
ОПООНМЦАР продолжало тесно сотрудничать с правительством, стремясь содействовать формированию культуры мира через созданные министерством коммуникаций децентрализованные механизмы национального примирения. |
I remain very concerned about the disappearance of political leaders, particularly at this fragile juncture of the peace and national reconciliation process. |
Я по-прежнему весьма обеспокоен исчезновением политических лидеров, особенно на нынешнем нестабильном этапе процесса достижения мира и национального примирения. |
The agenda could include such topics as frameworks for reconciliation, resolution of constitutional problems and processes to achieve stability and peace. |
В повестке дня могли бы значиться вопросы, касающиеся процедур примирения, урегулирования конституционных проблем и процессов для обеспечения стабильности и мира. |
The negative influence of this system was illustrated by the limited progress made on social reconciliation, ending impunity and consolidating peace. |
О негативном воздействии этой системы свидетельствует ограниченность прогресса в достижении социального примирения, ликвидации безнаказанности и укрепления мира. |
Women form an integral part of the peace committees. |
Женщины составляют неотъемлемую часть этих комитетов примирения. |
This will help generate popular support for its efforts to ensure peace and reconciliation. |
Это поможет заручиться общественной поддержкой его усилий по обеспечению мира и примирения. |
Similarly, for societies torn by war and civil strife, the route to life in dignity leads through peace and reconciliation. |
Аналогичным образом, общества, страдающие от войн и междоусобиц, могут добиться достойных условий жизни на основе мира и примирения. |
The Secretary-General has rightly observed the importance of peace, reconciliation and reintegration in the context of security. |
Генеральный секретарь справедливо отмечает важность достижения мира, примирения и воссоединения в условиях безопасности. |
But we share the Secretary-General's view that a viable reconciliation process is vital for durable and long-term peace in Afghanistan. |
Тем не менее мы разделяем мнение Генерального секретаря, согласно которому для установления прочного и долгосрочного мира в Афганистане жизненно необходим жизнеспособный процесс примирения. |