Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Севера

Примеры в контексте "North - Севера"

Примеры: North - Севера
Once the aircraft was full, Major Bucher proceeded to take off in a northward direction, unaware that the North Vietnamese were concentrated in that area. После того, как C-130 был заполнен, командир принял решение взлетать в сторону севера, не зная, что основные силы армии Северного Вьетнама сосредоточились именно в этом районе.
His by-name Gulban derives from Benn Ghulbain in County Sligo, from which centre the sons of Niall set out upon their conquest of the North. Прозвище Коналла - «Гулбан» - происходит от названия горы Бен-Балбен в современном графстве Слайго, откуда сыновья Ниалла отправились в поход для завоевания севера острова.
We also made it clear that the North's acts of military provocation are intolerable and will be met with appropriate countermeasures. Мы также со всей однозначностью заявляем, что мы не потерпим военные провокации со стороны Севера, и против них будут приняты надлежащие контрмеры.
The health and other requirements of fish-importing countries in the North require closer dialogue and technical assistance to allow the exporters in the South to meet them. В связи с действующими в странах Севера, импортирующих рыбную продукцию, санитарными и прочими требованиями существует необходимость в более тесном диалоге и технической помощи, с тем чтобы экспортеры Юга могли выполнять их.
UNV relies on the major volunteer-sending agencies (international development NGOs) of the North to promote its programmes and recruitment. ДООН привлекает крупные учреждения стран Севера, направляющие добровольцев (международные неправительственные организации, работающие в области развития), для содействия осуществлению своих программ и набора персонала.
Thus, there are 299 unresolved cases of disappearances island-wide, 259 of which are reported from the North and East. Таким образом, в масштабах всего острова на данный момент насчитывается 299 неурегулированных дел об исчезновениях людей, из которых 259 приходятся на территорию севера и востока страны.
Aranarth's people became known as the Rangers of the North (or Dúnedain), and he was the first of their Chieftains. Народ Аранарта с тех пор стал известен под именем Следопытов Севера (или Дунэдайн Севера), а сам он стал первым их вождём.
Korea's reunification should be achieved independently by the concerted efforts of the Koreans in the North and the South, as stated in the North-South joint declaration. Как отмечается в Совместном заявлении Севера и Юга, процесс воссоединения должен осуществляться в условиях независимости и основываться на совместных усилиях корейцев Севера и Юга.
That time beads were almost at a weight of gold. In old time glassbeads have reached even the peoples of the Far North, which loved to embroider their clothes with beads and make various ornaments using them. В старые времена стеклянные бусинки добрались даже до народов крайнего севера, которые очень любили вышивать свои наряды бисером и делать из него украшения.
In 1536 he was created Lord President of the Council of the North, and viceregent of the Order of the Garter. В 1536 году он стал Лордом-президентом Совета Севера и наместником Ордена Подвязки.
In 1812 Padilla and Juana Azurduy served under General Manuel Belgrano, the new head of the Army of the North, helping him to recruit 10,000 militiamen across the republiqueta system. В 1812 году супруги Падилья поступили на службу генералу Мануэлю Бельграно, новому главнокомандующему Армии Севера, прибывшему для набора 10000 ополченцев.
After the independence and especially after the 'Sinhala only act of 1956, Tamil parties were asking for more power for the North and east of Sri Lanka where Tamils are the majority. После обретения независимости тамильские партии просили о предоставлении больших властных полномочий для севера и востока Шри-Ланки, где тамилы составляли большинство населения.
Teaming up with the Chinese, keeping the feud going between Southie and the North End, everything. Объединение с китайцами, вражда Севера с Югом, всё такое.
You're saying South Korea just let vehicles through from the North without stopping them for inspection? То есть, южнокорейцы пропустили машины с Севера без инспекции?
The elites of the North and the South have become blind to the enormities of reality. Элита Севера и Юга не видит грандиозности происходящего.
The construction of similar buildings in regions of the Far North is especially preferred, where heat preservation and the possibility of permanently keeping cars in a warm space are especially significant. Особо предпочтительно строительство подобных зданий в районах Крайнего Севера, где особое значение имеет теплосбережение и возможность постоянного хранения автомобилей в теплом помещении.
It is planned to include in the concept for the new programme funding of measures for the economic and social development of small indigenous minorities of the North, as well as scientific research. В рамках концепции новой программы предполагается финансировать мероприятия по экономическому и социальному развитию коренных малочисленных народов Севера, а также научно-исследовательские работы.
Under the banner of liberalization and free competition, globalization has had the effect of eroding or even eliminating preferences providing our commodities with access to the markets of the North. Осуществляемая под знаменем либерализации и свободной конкуренции глобализация подрывает и даже ликвидирует льготы в плане доступа наших сырьевых товаров к рынкам Севера.
When viewed through a human and global prism, we can see that the prosperity of the North pales in the shadow of the poverty of the South. Преломляясь через человеческую и глобальную призму, картина процветания Севера меркнет на фоне нищеты Юга.
An ethno-regional component has been introduced into the curriculum, with subjects such as ethnic applied arts, ethno-choreography, local history, native languages, and the culture and way of life of the peoples of the North. В рабочие учебные планы введены дисциплины национально-регионального компонента: национально-прикладное искусство, национальная хореография, краеведение, родные языки, культура и быт народов Севера.
This will promote a truly positive agenda for intra-African migration/labour mobility needed for the continent to mitigate the adverse consequences of the North - South brain drain. Это способствовало бы реализации действительно позитивной повестки дня для обеспечения миграции/мобильности рабочей силы в рамках Африканского континента, необходимой его странам для того, чтобы смягчить отрицательные последствия утечки умов из стран Юга в страны Севера.
The least developed countries would greatly appreciate support from partners in the North to strengthen actions to address illicit capital flows and return stolen public funds, which, in some cases, exceeded ODA contributions. Наименее развитые страны были бы крайне признательны своим партнерам из стран Севера за оказание им поддержки в борьбе с незаконными потоками капитала.
In fact, throughout its more than 50 years of existence, the Commission on Human Rights has not once condemned a rich country of the industrialized North, even though more than one of them qualifies for a special procedure and for permanent monitoring by that body. В действительности, в течение более чем 50 лет своего существования Комиссия по правам человека ни разу не осудила ни одну из богатых промышленно развитых стран Севера.
Plateau Putorana is one of the most mysterious, inexperienced and unique in zoo-geographical aspect region of Yenisey North. This is the north-west high outskirts part of Middle-Siberian plateau. Плато Путорана один из самых таинственных, неизведанных и уникальных в зоогеографическом отношении регион Енисейского Севера.
Of course, it is impossible to know whether China's response this time marks a genuine strategic withdrawal from its role as the North's only ally and key economic benefactor. Конечно, нельзя понять, означает ли такая реакция Китая стратегический отказ от роли единственного союзника и ключевого экономического благодетеля Севера.