Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Севера

Примеры в контексте "North - Севера"

Примеры: North - Севера
This will mean democraticizing relations between the countries of the North and the South and democraticizing the United Nations system to the core. Иными словами, мы имеем в настоящее время дело с системой, которая исчерпала себя как система политическая, система экономическая и система торговли и нуждается в радикальных изменениях с целью демократизации отношений между странами Севера и странами Юга, глубокой демократизации системы Организации Объединенных Наций.
The 2011 commemoration commenced on 21 March with the screening at United Nations Headquarters of the award-winning film, Traces of the Trade: A Story from the Deep North. Мероприятия, приуроченные к Международному дню памяти 2011 года, начались 21 марта с показа в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций отмеченного различными премиями фильма «Наследие работорговли: история с севера страны».
Mr. NAMAKANDO (Zambia) noted that the agenda for development, whose objectives concerned both the North and the South, was at the centre of the debate during the current session. Г-н НАМАКАНДО (Замбия) отмечает, что Повестка дня для развития, цели которой касаются и стран Севера, и стран Юга, находится в центре обсуждений на текущей сессии и что эти обсуждения должны, следовательно, проходить в духе партнерства и сотрудничества.
Speakers from both the South and the North stressed the importance of making protection of existing forests eligible for carbon finance under the post-2012 regime. Ораторы как из стран Юга, так и из стран Севера подчеркивали важность обеспечения того, чтобы мероприятия по охране существующих лесов могли покрываться финансовыми ресурсами, полученными в рамках углеродного режима, действующего после 2012 года.
The theme "Bridging the urban divide" proved to be both timely and pertinent to the concerns of citizens and decision makers from the North and the South. Тема «Преодоление разрыва в развитии городов» оказалась как своевременной, так и отражающей обеспокоенность, испытываемую гражданами и лицами из стран Севера и Юга, ответственными за принятие решений.
When Robb elects not to ally himself with Robert's brothers Renly and Stannis, who have both made claims to the throne, the Riverlands and Northern lords hail him as "King in the North": his family's ancestral title. После того, как Робб отказывается от союза с братьями Роберта, Ренли и Станнисом, у каждого из которых свои притязания на престол, лорды Севера и Трезубца объявляют его Королём Севера:52.
Nomadic schools are considered the most acceptable model of teaching in the environment of the North, under the influence of radical transformation in the social and economic fields and in society and politics. Она считается наиболее приемлемой моделью школьного обучения в условиях Севера под влиянием глубоких социально-экономических и общественно-политических преобразований.
And yet, solving the critical problem of agricultural subsidies and of access to markets would have made it possible both to enhance the badly tarnished credibility of the WTO and to provide a measure of consistency to the declarations of intention made by the countries of the North. Однако урегулирование критически важной проблемы сельскохозяйственных субсидий и доступа на рынки позволило бы укрепить запятнанный авторитет ВТО и подкрепить последовательными мерами заявления о намерениях стран Севера.
Because of the extent of the land to be surveyed, the surveyors did not triangulate the whole of India but instead created what they called a "gridiron" of triangulation chains running from North to South and East to West. Геодезисты не смогли провести триангуляцию всей территории Индии, а вместо этого построили триангуляционные цепочки с севера на юг и с запада на восток.
According to The Lord of the Rings, athelas was first brought to Middle-earth by Númenóreans, but by the end of the Third Age the knowledge of its healing properties had been forgotten by all except the Rangers of the North. Растение это впервые было завезено в Средиземье нуменорцами, однако к концу Третьей Эпохи знание о его целебных свойствах было утрачено всеми, кроме Следопытов Севера.
Formally, construction of the ship was funded by the "Aid Committee For The Settlers Of The Russian North", but actually the construction was paid for out of the imperial treasury. Строительство формально финансировалось Комитетом помощи поморам Русского Севера, но в основном, судно «Андрей Первозванный» было построено на государственные деньги.
As a result, he did not take part in the battles of Vilcapugio and Ayohuma, two defeats of the Army of the North, and Belgrano regretted later the absence of Dorrego from them. В результате он не принял участие в битвах за Вилькапугио и Айохуму, Армия Севера понесла 2 поражения, позже Бельграно жалел о отсутствии Доррего.
Financial speculation on the part of some countries of the North was causing false monetary devaluations and adversely affecting the terms of trade, to the economic detriment of the countries of the South. Финансовые спекуляции некоторых стран Севера искусственно провоцируют девальвацию национальных валют и снижение их курсов, что наносит ущерб экономике стран Юга.
Finally, we see that there is very little overlap of new exports at a product level among new export products from different subregions, as well as among new products exported to the South and those to the North within the same subregion. Наконец, новые товары, экспортируемые из разных субрегионов, а также из одного и того же субрегиона на рынки Севера и Юга очень редко совпадают.
A number of other publications will be targeted in both the North and the South and an opinion piece by Mr. Ogi will be submitted to one or more major international publications to highlight the importance of the Year. Ряд других публикаций будет предназначен для Севера и Юга и в одном или нескольких крупных международных изданий будет опубликована статья г-на Оги о значении Международного года.
The era of occupation and exploitation by the occupier of the natural resources of the occupied State is over, and a new international order has been put in place, based on cooperation between countries of the North and those of the South. Эра оккупации и эксплуатации оккупантами природных ресурсов оккупируемых государств прошла, и сейчас установился новый международный порядок, базирующийся на сотрудничестве между странами Севера и Юга.
◦ Ahrar al-Shimal (Freeman of the North): signed 24 June Ахрар аш-Шималь (Свободный гражданин Севера): 24 июня
Today we are going to be concluding part two of the very riveting Nanook of the North. Сегодня мы завершаем просмотр второй части увлекательного фильма "Нанук с севера"
At the end of the day, this is a very strong call which is borne to us not just from the countries of the South but also from those of the North. И в этом, в сущности, состоит настоятельное требование не только стран Юга, но и стран Севера.
Therefore, the countries of the South ask the countries of the North to commit themselves not only to keep their promises to make a genuine contribution to reducing poverty by 50 per cent by 2015, but finally to eradicate it. Поэтому страны Юга просят страны Севера не только взять обязательства внести подлинный вклад в сокращение нищеты на 50 процентов к 2015 году, но и окончательно ликвидировать ее.
It was reported that the social and demographic situation of the indigenous peoples of the North and of the Russian Far East continued to deteriorate; one of five unemployed in Russia was resident in the North, and half of all unpaid salaries was owed to northerners. По сообщениям, социально-демографическое положение коренных народов Севера и Дальнего Востока России продолжает ухудшаться: каждый пятый безработный в России является жителем Севера, и половина всей задолженности по зарплате приходится на северян.
Two federal programmes, one on children of the North and another on the economic and social development of the small indigenous peoples of the North until 2011, have introduced special measures of social support for children from small indigenous peoples. Специальные меры социальной поддержки детей малочисленных народов Российской Федерации были предусмотрены федеральной целевой программой "Дети Севера", а также федеральной целевой программой "Экономическое и социальное развитие коренных малочисленных народов Севера до 2011 года".
A well-established staff training system for a number of indigenous minorities from the North has been in operation for almost 70 years at the faculty for peoples of the Far North at the Herzen State Pedagogical University, which was opened in 1929. Отлаженная система подготовки кадров из числа коренных малочисленных народов Севера уже почти 70 лет действует на факультете народов Крайнего Севера (ФНКС) РГПУ им. А.И. Герцена, который был открыт в 1929 г.
North to south, they are: North Cinque Island South Cinque Island Passage Island The Sisters North Brother Island South Brother Island Manners Strait is the branch of Duncan Passage that lies between North Cinque Island and Rutland Island. С севера на юг: Острова Пятерка, популярное место дайвинга; пролив Маннерс проходит между северным островом Пятерки и островом Рутланд Остров Прохода Сестры Северный Брат Южный Брат
Ironically, most South Koreans have become insensitive to the status of their security... due to the North's frequent rhetorics and false threats. из-за пустых угроз и демагогии Севера большинство наших сограждан перестали задумываться о безопасности страны.