Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Севера

Примеры в контексте "North - Севера"

Примеры: North - Севера
The Institute for the Problems of Indigenous People of the North and the Indian Confederation of Indigenous and Tribal Peoples provide information about the situations in their regions. Институт проблем малочисленных народов Севера и Индийская конфедерация коренных и ведущих племенной образ жизни народов представили информацию о положении в их регионах.
The Scientific Health Centre for the Children of the North at the Paediatrics Institute of the Russian Academy of Medical Sciences is the methodology centre for such stations. Методическим центром для них является созданный в рамках этой программы научный центр здоровья детей Севера при Институте педиатрии Российской Академии медицинских наук.
It is well known that expatriate communities from the South resident in industrialized countries of the North have been expanding significantly in recent years. Хорошо известно, что общины экспатриантов, происходящих из стран Юга, в промышленно развитых странах Севера в последние годы значительно увеличились.
Since 1996, the concept has gained support from other farmers and civil society organizations, both in the South and in the North. С тех пор эта концепция получила поддержку и других организаций фермеров и гражданского общества в странах как Юга, так и Севера.
Its areas of strategic presence had yet to be determined, but the issues that it addressed were equally relevant to women in the South and the North. Хотя стратегические области ее деятельности еще предстоит определить, вопросы, которыми она занимается, имеют одинаковую важность для женщин Севера и Юга.
Conducting regular screening aimed at early detection of medical conditions and socially significant diseases among the indigenous minorities of the North; проведение регулярных профилактических мероприятий в целях раннего выявления нарушений состояния здоровья малочисленных народов Севера и социально значимых заболеваний;
As part of the development of the traditional activities of the minorities of the North, nomadic schools are being revived with a new outlook. В настоящее время в связи с развитием традиционных видов деятельности малочисленных народов Севера идет процесс восстановления в новом облике кочевой школы.
There is also a technical advisory group and ongoing efforts to engage non-governmental organizations and research institutes from both the North and the South. Существует также техническая консультативная группа, и непрестанно предпринимаются активные усилия по привлечению неправительственных организаций и научно-исследовательских институтов из стран Севера и Юга.
The database on "Flows in International Migration from South to North" was updated at the end of 2001. База данных «Потоки международной миграции из стран Юга в страны Севера» была обновлена в конце 2001 года.
This was notoriously clear in the current crisis, where the North had adopted counter-cyclical policies while the South could not. Это особенно наглядно проявилось в период нынешнего кризиса, когда страны Севера смогли взять на вооружение контрциклическую политику, а развивающиеся страны - нет.
Gender inequalities affect the economic growth and development of countries in the North as well as the South and hamper poverty reduction efforts. Неравенство между женщинами и мужчинами сказывается на экономическом росте и развитии стран как Севера, так и Юга и препятствует усилиям по сокращению масштабов нищеты.
The Russian Government had further enriched its legislation in May 2009 by promulgating a document listing the locations and traditional economic activities of peoples of the North. Российское правительство, продолжая усовершенствования своего законодательства, приняло в мае прошлого года постановление, в котором содержится перечень населенных пунктов и видов традиционной хозяйственной деятельности коренных народов Севера.
While we endlessly wait for the North, we hurt ourselves by not seeing to our needs. Пока мы будем бесконечно надеяться на помощь Севера, мы будем наносить себе ущерб, не заботясь о своих потребностях.
Multi-donor trust funds: the two parties and the international community have established two multi-donor trust funds for the South and the North. Многосторонние целевые донорские фонды: обе стороны и международное сообщество учредили два многосторонних целевых донорских фонда для Юга и Севера.
Diversification into new products, it appears, has been done with more focus on the market of the North than that of the South. Представляется, что диверсификация с целью налаживания производства новых товаров происходит с большим акцентом на рынок Севера, чем Юга.
These are fundamental rights, innate to every human being, regardless of one's origin, whether from East, West, South or North. Эти основные права являются неотъемлемыми для каждого человека независимо от его происхождения - будь он с Востока, Запада, Юга или Севера.
North and north-western high mountainous ranges are extremely cold in winter while the summer months of April to September are pleasant. Для горных хребтов севера и северо-запада характерны экстремальные морозы в зимнее время, но при этом хорошая погода в летний период с апреля по сентябрь.
One of the main messages from that conference had been the added value of immigration for countries in the North and the South. Одним из главных выводов этой конференции стало то, что иммиграция идет на пользу странам как Севера, так и Юга.
Second, Viet Nam stretches over 2,000 km from North to South, where mountains and hills account for three-quarters of the area. Во-вторых, территория Вьетнама простирается с севера и юг более чем на 2000 км, и три четверти этой территории составляют горы и плоскогорья.
In 2009, the Government had allocated some 600 million roubles for subsidies to promote the economic and social development of the small indigenous communities of the North. В 2009 году Правительство выделило около 600 млн. рублей в качестве субсидий на поощрение экономического и социального развития коренных малочисленных общин Севера.
The main responsibility falls on the major developed countries and transnational corporations of the North that have amassed great fortunes out of the suffering and poverty of vast majorities. Главную ответственность за его возникновение несут крупные развитые страны и транснациональные корпорации Севера, которые накопили огромные состояния за счет страданий и бедственного положения подавляющего большинства людей.
Historically, women, individually and collectively, in the Global North and in the South have actively resisted and negotiated oppressive cultural practices. В ходе истории женщины Севера и Юга планеты поодиночке и сообща оказывали активное сопротивление авторитарной культурной практике и вели дебаты по поводу нее.
We're from the North, Pete. Мы же с севера, Пит!
We've stopped cold everything that's been thrown at us from the North, East, South and West. Мы заставили остановиться всех, кто шёл на нас с севера, востока, юга и запада.
Leave the North now or more boxes will follow with more Theon. Немедленно убирайтесь с Севера, иначе получите ещё больше Теона в ларцах.