Well, we moved from up north. |
Мы переехали с севера. |
We're coming north and low. |
Мы зайдем с севера. |
Same with Manhattan north. |
Как и начальника севера Манхэттена. |
Five goblins enter from the north. |
Пять гоблинов входят с севера. |
No, I come from the north. |
Нет, я с севера. |
Only that man, that one from the north. |
Только тот мужчина с севера. |
It's coming from the north. |
Звук идет с севера. |
Incoming bombers from the north. |
С севера летят бомбардировщики. |
What, th - the north? |
Что? Удар с севера? |
Driving back from up north. |
Едут домой с севера. |
(c) Create networks of research organizations for cooperation between countries and regions, ensuring participation from the North as well as the South and encouraging cooperation between countries of the South. |
с) создать сети взаимодействия исследовательских организаций для сотрудничества между странами и регионами, обеспечив участие организаций Севера и Юга и стимулируя сотрудничество между странами Юга. |
The Special Rapporteur may play a role in stimulating the establishment of a network for an exchange of judicial experiences, particularly between countries from the North and from the South; and from the East and the West; |
Специальный докладчик может играть определенную роль, стимулируя создание сети обмена судебным опытом, в частности между странами Севера и Юга, равно как и между странами Востока и Запада. |
Emphasize the strategic importance of interconnection between all the networks of the North and of the South, as well as with the global networks of the information society, and of access to such networks in order to increase the use of French-language services; |
ПОДЧЕРКИВАЮТ стратегическую важность взаимосвязи между всеми сетями Юга и Севера и их связи с мировыми сетями информационного общества, а также доступа к этим сетям в целях увеличения объема услуг на французском языке, |
In the north also lies the site of the proposed settlement of Jabal Abu Ghneim. |
С севера расположена также территория предлагаемого поселения Джебель-Абу-ГнеймЗ. |
A bitterly cold wind swept down from the north and set us shivering as we stumbled on. |
Пронизывающий холодный ветер спустился с севера и пронимал нас до дрожи. |
An assault from the north will also damage buildings located at the northern border of the base. |
Нападение с севера повреждает здания также на севере базы. |
Hays then performed a dismounted attack from the north. |
Ли решил предпринять массированную атаку с севера. |
Try north and west. |
С севера на запад. |
In the north, the consequence of the occupation has been the systematic destruction of all State presence. |
Следствием оккупации севера страны стало систематическое разрушение всех атрибутов государства. |
The southernmost living Vikings lived no further north than Newcastle upon Tyne, and travelled to Britain more from the east than from the north. |
Самые южные викинги жили не севернее Ньюкасла-апон-Тайна, и шли на Великобританию чаще с востока, чем с севера. |
Their tracks descend from the north, down through the Kensrowe. |
Их путь лежит с Севера через Кенсроу. |
Picture you're leaving the cold north and you're flying. |
Представьте, Вы улетаете с севера. |
We travel with, obviously, automobile car from the north part of Germany, through Travemünde. |
Мы едем на машине с севера Германии через Травемюнде. |
There is a population drift from country to town and from north to south. |
Сегодня наблюдается миграция населения из сельской местности в города и с севера на юг. |
The building area is shaped like an irregular rectangle, stretching 1200 m from north to south. |
Территория застройки имеет форму неправильного прямоугольника, вытянутого с севера на юг на 1200 метров. |