Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Севера

Примеры в контексте "North - Севера"

Примеры: North - Севера
Globalization of R&D: From the North Глобализация НИОКР: с точки зрения Севера
Coordinated by the United Nations Volunteers programme, UNITeS functions through an international network of institutions from both South and North. ЮНАЙТС, деятельность которой координируется Программой добровольцев Организации Объединенных Наций, осуществляет свою деятельность через международную сеть учреждений как Юга, так и Севера.
Nor was migration taking place exclusively from the South to the North; rather, it was occurring in all directions. Кроме того, миграция движется не исключительно с Севера на Юг; она происходит, скорее, в обоих направлениях.
From April to December 2004, large swarms of desert locusts destroyed millions of hectares of crops and grazing land in 10 West and North African countries. За период с апреля по декабрь 2004 года огромные тучи африканской саранчи уничтожили миллионы гектаров посевных и пастбищных площадей в 10 странах запада и севера Африки.
That was a selective and discriminatory criterion, since human rights violations occurred in countries of the North as well as those of the South. Этот критерий является избирательным и дискриминационным, поскольку нарушения прав человека совершаются как в странах Севера, так и в странах Юга.
But alternatives that would have made the South richer at the price of reducing the wealth of the North would require a wholesale revolution in human psychology. Но для появления альтернатив, которые бы могли сделать Юг богаче посредством снижения уровня богатства Севера, требуется целая революция человеческой психологии.
He played at Granite City High School North for the Steelers under former U.S. national coach Bob Kehoe. Он играл в команде средней школы Севера Гранит-Сити, «Стилерс», под руководством бывшего тренера сборной США Боба Кехоэ.
And I tell you now, I will not bow to this Ranger from the North, last of a ragged house long bereft of lordship. И я заявляю тебе, что не склонюсь перед этим странником с Севера... последним из угасшего рода, давно лишённого короны.
The tools needed to make urban life more sustainable are no longer flowing only from North to South and West to East. Инструменты, необходимые для того, чтобы сделать городскую жизнь более устойчивой, больше не текут только с Севера на Юг и с Запада на Восток.
Today's most urgent task therefore must be to prevent this from happening, and then to check further advances in the North's nuclear weapons and delivery capabilities. Следовательно, сегодняшней наиболее актуальной задачей должно быть предотвращение этого события, а затем необходима проверка дальнейших достижений Севера в области ядерных вооружений и возможности их доставки.
Opponents of Mr. Kim's policy point out that the South keeps making concessions without gaining anything from the North in return. Оппоненты политики г. Кима подчеркивают, что Юг продолжает идти на уступки, ничего не получая от Севера взамен.
When my brother was lord of this castle, he answered Robb's call and hailed him King in the North. Когда мой брат был лордом этого замка, он ответил на зов Робба Старка и провозгласил его королем Севера.
Grateful for your late father's courageous support of his claim, he names you Wardeness of the North. В благодарность за то, что твой отец когда-то поддержал его право на престол, он провозгласит тебя Хранительницей Севера.
He's a representative from the North Всё же он официальный представитель Севера.
From North to South, East to West, freedom for the African people is secured. Свобода Африки обеспечена на всем протяжении с севера на юг, с востока на запад.
"the ancient inherited opinions about the terrors of the Frozen North", a "lifeless waste of eternal silence". "давними, унаследованными от предков представлениями об ужасах ледяного севера", "безжизненной пустыни вечного молчания".
Abraham Lincoln once said that if you're a racist I will attack you with the North. Авраам Линкольн однажды сказал: "Если вы расист, я нападу на вас с севера".
However, in terms of the origin of the top 100 TNCs in the world, the North remains dominant. Однако страны Севера по-прежнему занимают доминирующее положение с точки зрения распределения стран базирования 100 крупнейших ТНК мира.
Through its United Nations Volunteers programme (UNV), UNDP leverages critical expertise and experience from both South and North. Через свою Программу добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН) ПРООН использует жизненно важные знания и опыт как стран Юга, так и стран Севера.
That involved both South-South technology transfer as well as commitments by Sweden in the North to provide a market. Оно включает как передачу технологий по линии Юг-Юг, так и обязательства Швеции, относящейся к странам Севера, о предоставлении доступа на рынок.
Can the developing South grow appreciably without the participation of the industrialized North? Может ли развивающийся Юг ощутимо расти экономически без участия индустриально развитого Севера?
He also said that UNICEF does not respond to the urgent needs of the indigenous children of the North and called for its attention. Он также заявил, что ЮНИСЕФ не откликается на самые насущные нужды детей коренных народов Севера, и призвал уделять этому внимание.
While the countries of the North enjoy protectionism in all its forms in their markets, liberalism is becoming a requirement for developing countries. Протекционизм проявляется во всех формах на рынках стран Севера, в то время как либерализм становится необходимым условием для развивающихся стран.
There was a vital need, therefore, for a renewed multilateral commitment to development with the aim of promoting prosperity in both the North and the South. Вследствие этого существует исключительно острая необходимость в повышении многосторонней приверженности делу развития в целях оказания содействия процветанию как Севера, так и Юга.
Third, that recovery could be stymied if the prevailing adverse economic conditions in the countries of the North remained unchanged. В-третьих, это оживление экономической деятельности может оказаться сведенным на нет ввиду сохраняющейся неблагоприятной экономической конъюнктуры в странах Севера.