Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Севера

Примеры в контексте "North - Севера"

Примеры: North - Севера
While the Wainriders assaulted Ithilien from the north, the armies of the Haradrim crossed the Poros and invaded South Ithilien. В то время как Люди Повозок атаковали Итилиэн с севера, армии харадрим перешли Порос и вторглись в него с юга.
It can be found in Europe from the east of France to the south of Ukraine, as well as from the north central part of Poland and the Caucasus. Встречается в Европе с востока Франции до юго Украины, а также с севера в центральную часть Польши и на Кавказе.
The five league champions and the runners-up from the west, south, southwest and north then entered the 1963 German football championship which was won by Borussia Dortmund. Пять чемпионов лиги и занявшие второе место с запада, юга, юго-запада и севера вступили в чемпионат Германии по футболу 1963 года, который выиграла Боруссия Дортмунд.
On mainland Italy, its range is more fragmented, extending patchily north to Tuscany on the west coast and Foggia on the east coast. На материковой части Италии его ареал фрагментирован, доходит до севера Тосканы на западном побережье и до Фоджи на восточном.
Bisecting the park north-south is Park Road, which runs between I-40 near park headquarters on the north and U.S. Route 180 on the south. С севера на юг парк пересекает Парковая дорога, соединяющая I-40 на севере и US 180 на юге.
I've been meaning to ask you, has your father returned home from the north yet? Хотел тебя спросить, твой отец ещё не вернулся с севера?
Their domain is five months' journey from east to west, and three months' from north to south; and the sea lies on all sides. Их владения насчитывают пять месяцев пути с востока и три месяца с севера на юг; море лежит со всех сторон.
The large platform is 38.10 m from north to south and 28.96 m from east to west. Большая платформа составляет 38.10 м с севера на юг и 28.96 м с востока на запад.
My king, unless the north side queen is alive, the plotting for treason will never stop! Государь, пока королева с севера жива, нам не остановить заговоры!
But if the wind blew from the south instead of the north this conversation would not be taking place. Но если бы ветер дул с юга, а не с севера эта беседа не смогла бы состояться.
So Vasquez, you take the north fence. 10K, you go south. Так что Васкез, ты заходишь с севера. 10 тысяч с юга.
On the same day, outflanking Berlin from the north, Bogdanov's 2nd Tank Army was swiftly advancing to link with the 4th Tank Army. В тот же день, обходя Берлин с севера, навстречу 4-й танковой армии... стремительно продвигалась 2-я танковая армия Богданова.
Only the Germans have it, it comes from the north, not creeping in from the south. Она принадлежит только немцам, она пришла с севера, а не приползла с юга.
forthcoming days, we must expect Armenian forces to launch a powerful tank attack against Fizuli from the north. В ближайшие дни следует ожидать мощного танкового удара армянских сил по Физули с севера.
For the north and the south of Korea as one nation, there is nothing more urgent and important than ending the national division and reunifying the country. Для Севера и Юга Кореи как одной страны нет ничего более безотлагательного и важного, чем окончание национального разделения и воссоединение страны.
The child mortality rate of the people of the north was 23-fold the rate of other nationalities, according to one expert. Уровень детской смертности среди народов Севера в 23 раза превышает уровень для других национальностей, как сообщил один из экспертов.
They cover the spectrum from left to right, from east to west, from north to south. Спектр их представительства простирается слева направо, с востока на запад, с севера на юг.
He believed that the BSA would respond with a barrage of artillery fire from the north, which could not be stopped unless all their weapons systems could be eliminated simultaneously, which was unlikely. Он считал, что БСА ответит с севера заградительным артиллерийским огнем, который можно будет подавить, только если все системы оружия будут уничтожены одновременно, что представлялось маловероятным.
In 1998, the Russian Federation would resolve the question of lowering the pension age for representatives of the small indigenous peoples of the north and reform their educational system. В 1998 году должен быть решен вопрос о снижении пенсионного возраста для представителей коренных малочисленных народов Севера и реформирована система дошкольного и школьного образования в районах их проживания.
The country has a warm and rather humid tropical climate and a landscape of surprising diversity, from the mountainous north and the north-east plateau, to the alluvial central plain to the southern peninsula with its narrow coastal lowland backed by high mountain ranges. Страна отличается теплым и довольно влажным тропическим климатом и поразительно разнообразным ландшафтом: от гористого севера и плато на северо-востоке до аллювиальной центральной равнины полуострова на юге, узкая прибрежная низменность которого подпирается высокой горной грядой.
As is well known, the South Korean authorities, zealously backed by the bellicose quarters of the United States, this year have entered into the stage of executing in real earnest the long-prepared plan of war against the north. Как известно, южнокорейские власти, рьяно поддерживаемые воинствующими кругами в Соединенных Штатах, в этом году вступили в новый этап вполне реального осуществления заранее подготовленного плана войны против Севера.
To meet the condition that a separate authority be established to implement development projects in the north, the Government appointed a special task force headed by a Cabinet Minister and indicated its readiness to accept the LTTE participation in the Task Force. Для выполнения условия о создании отдельного органа по осуществлению проектов развития севера страны правительство назначило Специальную группу, возглавляемую одним из министров, и отметило, что оно готово согласиться на участие ТОТИ в ее работе.
Quite a few parties were excluded from the talks in Khartoum as well as in the rest of the north and the south. Значительное число сторон не принимали участия в переговорах в Хартуме и во всех других районах севера и юга страны.
4.25 In conclusion, there is no evidence that the author has personal characteristics that make him more likely to come to the attention of the Sri Lankan authorities than any other young Tamil from the north. 4.25 В заключение государство-участник отмечает отсутствие данных, позволяющих считать, что вследствие каких-либо определенных обстоятельств автор может в большей степени привлечь к себе внимание шри-ланкийских властей, чем любой другой молодой тамил с севера страны.
While Chissano secured the support of the south and the north, Alfonso Dhlakama, the leader of RENAMO, drew the majority of his votes from the central provinces. Хотя Чиссано выразило поддержку население юга и севера страны, большинство жителей центральных провинций проголосовали за лидера РЕНАМО Альфонсо Длакама.