| Road M2, starts from the North with Central Serbia, passes through Pristina and reaches South border with Macedonia. | Дорога M2 начинается с севера с Центральной Сербии, проходит через Приштину и достигает южной границы с Республикой Македонией. |
| Bear Island knows no king but the King in the North whose name is Stark. | Медвежий остров не признает иного короля кроме короля Севера, имя которому Старк. |
| Now now, grandfather, this may be your last chance if you're heading North. | Сейчас сейчас, дедушка, это может быть твой последний шанс если ты донник Севера. |
| But we need men and supplies and Roose Bolton's the Warden of the North. | Но нам нужны люди и припасы, а Русе Болтон - Хранитель Севера. |
| Your father was Warden of the North. | Ведь твой отец был Хранителем Севера. |
| Mr Bounderby looks down at us from due North, as intended. | Мистер Баундерби смотрит на нас с севера, как и положено. |
| As does another... the King in the North, Jon Snow. | Как и у другого - короля Севера, Джона Сноу. |
| I did not part on good terms with the King in the North or his advisor. | Я не в лучших отношениях с королем Севера и его советником. |
| Centuries of peace and prosperity with a Targaryen sitting on the Iron Throne and a Stark serving as Warden of the North. | Столетия мира и процветания, когда Таргариены сидели на Железном троне, а Старки были Хранителями Севера. |
| Now it's the usual North London medley. | Сейчас это типичная для севера Лондона солянка. |
| The Universal Declaration is not a document of East, West, North or South. | Всеобщая декларация вовсе не является документом Востока, Запада, Севера или Юга. |
| The countries of the North must listen to our views as well as alter their own patterns of development. | Страны Севера должны как прислушиваться к нашему мнению, так и вносить изменения в свой собственный путь развития. |
| North Vietnam received military aid from the Soviet Union and China. | НФОЮВ получил военное подкрепление с Севера, помощь которому оказывали СССР и Китай. |
| The tree is grown in small-scale commercial bushfood orchards on the east coast of Australia from North Queensland to northern New South Wales. | Дерево культивируется в небольших коммерческих садах на восточном побережье Австралии - от северного Квинсленда до севера Нового Южного Уэльса. |
| Through the activities it supports, the Fund facilitates the transfer of knowledge from North to South. | Благодаря осуществляемой им деятельности Фонд способствует передаче научных знаний из стран Севера в страны Юга. |
| He referred to many decrees adopted recently regarding the peoples of the North and to draft laws pending before the Parliament. | Он упомянул о многих принятых недавно указах, которые касаются народов Севера, а также о законопроектах, находящихся на рассмотрении парламента. |
| This will raise questions as to the commitment of the North to pledges made at major conferences. | Это вызовет сомнения относительно обязательств Севера в деле выполнения обещаний, данных на крупных конференциях. |
| The electorates of the North must be made to appreciate that it is in their enlightened self-interest to support developing countries. | Население стран Севера должно понять, что в их собственных разумных интересах оказывать поддержку развивающимся странам. |
| Countries in the developed North usually succeed in strengthening their mutual relations in political and economic areas, and they are becoming increasingly interdependent. | Странам развитого Севера обычно удается укрепить взаимоотношения в политической и экономической областях, и они становятся все более взаимозависимыми. |
| In particular, the financial and technological dependence of the South on the North causes serious divergences. | Так, в частности, серьезные разногласия вызывает финансовая и технологическая зависимость Юга от Севера. |
| Demographic studies indicated that that trend would continue as the work force in the countries of the North diminished. | Демографические исследования свидетельствуют о том, что эта тенденция будет сохраняться по мере сокращения численности рабочей силы в странах Севера. |
| Those included the newly established Arctic Council, a regional forum designed to promote cooperation in the circumpolar North. | В их числе следует упомянуть созданный недавно Арктический совет, региональный форум, призванный содействовать развитию сотрудничества народов Крайнего Севера. |
| Sustainable economic recovery and growth in the South is beneficial to the North as well. | Устойчивый экономический подъем и рост на Юге - это благо и для Севера. |
| This agreement is based on the principle that sustainable development is a joint responsibility of both the North and the South. | Это соглашение базируется на том принципе, что устойчивое развитие является общей ответственностью как Севера, так и Юга. |
| This illustrates the complexities faced not just by the United States, but also by other countries in the North. | Это иллюстрирует те трудности, с которыми сталкиваются не только Соединенные Штаты, но и другие страны Севера. |