Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Севера

Примеры в контексте "North - Севера"

Примеры: North - Севера
He was after Hamburg-Bremen's upgrade to the rank of a Patriarchate of the North and failed completely. Он правил после того, как Гамбург-Бремен получил статус Патриархата Севера, и полностью утратил былое влияние.
I have seen the North Men invading Ireland destroying homes, in search gold. Я видела людей с севера, напавших на остров. Уничтожавших все в поисках золота.
The Neck's narrowness, difficult terrain, and almost impenetrable Moat Cailin help protect the North from invasion. Узость и тяжёлая местность Шеи вместе с практически непроходимым Рвом Кейлин делают её естественной границей для Севера, защищая его от вторжений.
The Angel of the North is a contemporary sculpture, designed by Antony Gormley, located in Gateshead, Tyne and Wear, England. Ангел Севера (англ. Angel of the North) - современная скульптура, созданная Энтони Гормли и установленная в Гейтсхеде, Англия.
Daenerys Targaryen offers to make Jon Warden of the North if he bends the knee, but he refuses. Дейенерис Таргариен (Эмилия Кларк) предлагает сделать Джона Хранителем Севера, если он преклонится перед ней, однако получает от него отказ.
Until the majority of sending countries had ratified the Convention, there would not be adequate political pressure on countries of the North to ratify. До тех пор пока большинство направляющих стран не ратифицируют Конвенции, не будет достаточного политического давления на страны Севера для ратификации.
If we are to be victorious in the Spanish Netherlands we must claim our prize with both hands, North and East. Если мы хотим завоевать Испанские Нидерланды, мы должны атаковать с обеих сторон: и с севера, и с востока.
The twinning of institutions from the North and the South and encouraging South-South cooperation were seen as important functions that needed further strengthening. Создание системы институтов-побратимов из стран Севера и Юга называлось в числе важных направлений деятельности Программы, заслуживающих дальнейшего внимания.
The increasing prevalence of paternity leave for men as a key development should be spread beyond the North. Практика широкого предоставления отцам отпуска в связи с рождением ребенка как одного из основных элементов развития должна применяться не только в странах Севера.
This was partly due to the growth of regionalist parties in the North (united in Lega Nord since 1991). Отчасти это было связано с ростом двух регионалистских партий на Севере, в 1991 году объединившихся в Лигу Севера.
Cases that were filmed and cataloged in a very Robert Flaherty Nanook of the North kind of way. Эти случаи были сняты и внесены в каталог в стиле фильма "Нанук с севера" Роберта Флаэрти. Вот.
The curriculum for all specializations includes the subject "Fine and decorative-applied arts of the peoples of the North" as an option. В рабочие планы всех специальностей в качестве дисциплины по выбору включена дисциплина «Изобразительное и декоративно-прикладное искусство народов Севера».
Coming from the North, governance smacks of conditionality to the South, which sees it more as good government through capacity-building. Пришедшее с Севера слово «управление» на Юге приобретает значение условности, где его понимают скорее как благое правление на основе наращивания потенциала.
A local source of alpha-HCH was the usage of technical HCH by indigenous human populations in the Russian North against nuisance insects parasitizing domesticated reindeer. Одним из местных источников альфа-ГХГ являлось применение технического ГХГ коренными народами Севера России для борьбы с досаждающими насекомыми, паразитирующими на одомашненном северном олене.
The contribution of colonial arrangements to the affluence of the North is beyond computation. Невозможно дать количественную оценку того вклада, который внесла эпоха колониализма в обогащение Севера.
This would prevent the deposit of more than $200 billion in reserves from our countries in banks of the North. Его появление избавит нас от необходимости депонировать свыше 200 млрд. долл. США резервных средств наших стран в банках Севера.
Good practices existed in each of these areas, but differed widely with the geopolitical situation, developmental stage, available resources and capacities of the country, particularly between the South and North. Положительный опыт можно найти в каждой из этих сфер, однако в различных странах он проявляется по-разному, в зависимости от геополитической ситуации, уровня развития, наличия ресурсов и возможностей конкретной страны, особенно в сравнении между странами Юга и Севера.
UNCTAD should also strive to add the developing-country perspective to a debate driven mostly by non-governmental organizations (NGOs) from the North. ЮНКТАД следует также стремиться активнее представлять интересы развивающихся стран в ходе дискуссий, где в основном звучат голоса неправительственных организаций (НПО) стран Севера.
But Valacar, much taken with the culture of the North, "far exceeded his father's design" by marrying Vidugavia's daughter Vidumavi, and their son Vinitharya was raised among the Northmen. Но Валакар, приняв культуру Севера, которая в его глазах была «намного лучше дворцового этикета», женился на дочери Вúдугавии - Вúдумави (англ. Vidumavi), а их сын Винитария (англ. Vinitharya) пользовался большой популярностью среди северян.
Mr. REYES-RODRIGUEZ (Cuba) said that racism, racial discrimination and intolerance directed against immigrants seemed to be increasing in the countries of the North. Г-н РЕЙЕС-РОДРИГЕС (Куба) говорит, что, как представляется, в странах Севера расизм, расовая дискриминация и нетерпимость в отношении иммигрантов находят все большее проявление.
The North and the South must break away from the North-South divide, which was polarizing their relations. Страны Севера и Юга должны положить конец своему противостоянию, которое приводит к поляризации взаимных отношений.
All studied subregions except Western Africa export significantly more new products to the North. Например, большое количество новых товаров поставляют на рынки Севера страны Южной Азии и Восточной Африки.
The problem was that because knowledge had the potential to create wealth, it was not allowed to flow easily from North to South. Проблема состоит в том, что из-за способности знаний генерировать богатство тормозится их передача из стран Севера в страны Юга.
Some delegates stated the importance of South-South irregular migration, stressing that irregular movements are not just from the South to the North. Некоторые делегаты отмечали рост незаконной миграции в рамках Юг-Юг, указав на то, что нелегальное передвижение людей характерно теперь не только для их перемещения из стран Юга в страны Севера.
In serving as an advisory unit for developing countries, UN-Biotech must attempt to break the current pattern of biotechnology production and sales concentrated in the North and consumption in the South. Выступая в роли органа по оказанию консультационных услуг развивающимся странам, ООН-Биотек должен стремиться к тому, чтобы кардинальным образом изменить нынешнее положение, когда производство и продажа биотехнологии сконцентрированы в странах севера, а потребление - Юга.