| In addition, bridging the Sava River in order to establish the necessary lines of communication from the north has been a major achievement. | Кроме того, крупным достижением стало сооружение переправы через реку Сава для обеспечения необходимых линий коммуникации с севера. |
| It is bounded to the north by the mediterranean Sea and to the west by the Atlantic Ocean. | С севера оно омывается Средиземным морем, с запада - Атлантическим океаном. |
| The population in the north is suffering economic hardships, and this has triggered a trend amongst the younger generation with higher education to emigrate to work. | Население севера испытывает серьезные экономические тяготы, что вынуждает представителей молодого поколения с высшим образованием эмигрировать в поисках работы. |
| However, it fails to mention the direction in which those displacements are taking place, i.e. from north to south. | Однако там не говорится, что эти лица перемещаются в направлении с севера на юг. |
| And one reason is, this enormous heat sink heats up Greenland from the north. | Одна из причин для беспокойства - это огромный теплопоглощающий бассейн, который нагревает Гренландию с севера. |
| The arctic-Like cold front from the north Seems to be moving east, Bringing with it warmer seasonal temperatures. | Холодный арктический фронт с севера, похоже, перемещается на восток, сменяясь более подходящим этому времени года теплом. |
| From the north both are well hidden behind other mountain peaks and can only been seen from Isch in Grindelwald (1,095 m). | С севера обе эти вершины скрыты за другими горами, и их можно рассмотреть только от Гриндельвальда (1034 м.). |
| I heard that the north was finished in dealing with the rebel forces who were responsible for the coup. | Я слышала, что власти Севера уже схватили всех зачинщиков переворота. |
| You will resume your disguise as the cab driver at Lucknow railway observe all Europeans coming from the north by train. | Ведите наблюдение в качестве извозчика на станции... и сообщайте обо всех европейцах, приезжающих с севера на поезде. |
| The Northerners are all facing north, worried about the threat from beyond the Wall. | Северяне боятся угрозы с севера, той, что придет из-за Стены. |
| Primarily SBT supplies to customers of the north european area, whereby a selling market of potentially 150 vessels has been made available. | В первые годы существования фирма осуществляла поставки в регион севера Европы, где круг потенциальных клиентов составляет приблизительно 150 морских судов разного тоннажа. |
| Although Barnsley Metropolitan Borough also borders Sheffield to the north, the town itself is a few miles further away. | Хотя муниципальный район Барнсли также граничит с Шеффилдом с севера, сам городок находится на расстоянии 19 километров. |
| The new forces sent south of the Alps were to be sorely missed when Swedish forces under Gustavus II Adolphus invaded from the north. | Они послали новые силы к югу от Альп, о чём чрезвычайно пожалели, когда с севера на их территории вторгся шведский король Густав II Адольф. |
| At 10:40 pm, the Gardaí stopped a Triumph 2000 car coming from the north with two men inside. | В 22:40 по местному времени офицерами полиции был остановлен автомобиль Triumph 2000, двигавшийся с севера. |
| Imperial forces landed with few losses, then pushed north seizing the city of Miyanohara on March 19. | Имперские войска, понёсшие небольшие потери, вытеснили противника, а затем атаковали основные силы с севера, захватив город Мияхара 19 марта. |
| The Cape colony gradually grew over the next 150 years or so until it stretched for hundreds of kilometres to the north and north-east. | В течение следующих 150-ти лет Капская колония росла до тех пор, пока не протянулась на сотни километров в сторону севера и северо-запада. |
| Guests arriving from the north are recommended to proceed via Salzburg and then to take the Tauernautobahn journeying South. | Гостям, которые едут к нам с севера, мы советуем ехать до Зальцбурга, где потом нужно будет свернуть на Тауэрнавтобан. |
| The town was heavily fortified with walls and towers due to the frequent raids of the Kaska people living in the mountainous region to the north. | Город был хорошо укреплён стенами и башнями в связи с частыми нападениями народа каска, проживавшего в горах севера Малой Азии. |
| On 10 August he took control of the strategic points of Miserere and El Retiro, holding the north and west entries to the city. | 10 августа он взял под свой контроль стратегические точки Мисерере и Эль-Ретиро, которые контролировали вход в город с севера и запада. |
| The Northeast is limited to the north and east by Vietnam-China border. | С севера, востока и юга граничит с Китайской Народной Республикой. |
| Border rivers (from north to south) are Czarna Hańcza, Wolkuszanka, Swislocz, Narew, and Western Bug. | Пограничные реки (с севера на юг): Черная Ганча, Волкушанка, Свислочь, Нарев, Западный Буг. |
| The Bhutanese believe them to be the aboriginals who predated the Tibetan migration from the north. | Бутанцы полагают, что это - аборигены, которые жили здесь ещё до миграции тибетцев с севера. |
| Ironically, that enclosure was carried out by a country with a 4,000-kilometre coastline from north to south. | Как это ни парадоксально, эти действия были осуществлены государством, береговая линия которого протянулась с севера на юг на расстояние 4000 километров. |
| A sailboat was sighted off the city of Tyre proceeding from north to south. | В районе города Тира была замечена парусная лодка, следовавшая по направлению с севера на юг. |
| During the first attack, at 6 a.m. on 13 March 2004, rebels arrived in Baram from the north in eight Land Cruisers, each containing 9 or 10 soldiers. | В ходе первого нападения в 06 ч. 00 м. 13 марта 2004 года повстанцы прибыли в Барам с севера на восьми автомашинах «Лэнд крузер», в каждой из которых было 9 или 10 солдат. |