I don't know whether my friends from the north would care to watch. |
Я не знаю, может быть, мои друзья с севера хотели бы посмотреть. |
From the north, they went south to reach the east |
С севера, они поехали на юг, чтобы добраться до востока... |
If him up north were to come back with full armor on... |
Если человек с севера вернется в полном снаряжении... |
Winds from the north, northeast at 14 knots. |
Ветры с севера, и северо-востоку на 14 узлов. |
The river runs north all the way to Lake Victoria. |
Река течет с севера и дальше до озера Виктория. |
The first group will follow the Shirakawa River from the north. |
Первая группа зайдёт с севера вдоль реки Ширакава. |
I could be the Bergman of the north. |
Я мог бы стать Бергманом севера. |
Sir, there's a company coming in from the north. |
Сэр, группа людей приближается с севера. |
I will lead our Golden Horde down from the north... and into battle with my nephew. |
Я поведу Золотую Орду с севера... на войну вместе с моим племянником. |
The north had approximately 22,000 Miles of railroad, while the South only had 9,000. |
У Севера насчитывалось примерно 22 тысячи миль железнодорожных путей, в то время как у Юга только 9 тысяч. |
The relatives I have are from the north, near Compiègne. |
Мои родственники с севера, возле Компьеня. |
We've been having some problems with some folks up north. |
У нас были проблемы с ребятами с севера. |
Male, 30s, from the north. |
Мужчина, лет тридцати, с севера. |
They're coming in just from behind me, just north. |
Они идут сзади меня, с севера. |
A massive number of displaced persons has been observed moving from north to south. |
Начался массовый исход перемещенных лиц с севера на юг. |
Persons from the north are also reportedly overwhelmingly dominant in the military hierarchy, the judiciary and the provincial administration. |
Люди с Севера, по сообщениям, также составляют подавляющее большинство среди военного руководства, в судебных органах и администрациях провинций. |
The remaining minefields were reported located in a long narrow area stretching from north to south and at the southern end of Skallingen. |
Остальные минные поля, как сообщалось, расположены в длинном узком районе, простирающемся с севера на юг, и на южной оконечности Скаллингена. |
Nizhniy Novgorod Region is at the intersection of transport corridors from north to south and from west to east. |
Нижегородская область находится на пересечении транспортных коридоров с севера на юг и с запада на восток. |
The town stretches from north to south along the railroad tracks on 26 kilometers. |
Город протянулся с севера на юг вдоль железной дороги на 26 километров. |
The airfield began operating after the First World War and became important to the opening up and development of the Canadian north. |
Аэродром начал работу после Первой мировой войны и стал важен для открытия и развития Канадского Севера. |
York apparently was prepared for conflict and soon was marching south to meet the Lancastrian army marching north. |
Йорк, по-видимому, был готов к конфликту и вскоре двинулся с юга, чтобы встретиться с армией Ланкастеров, шедших с севера. |
The region covers a distance of roughly 400 kilometres north to south. |
Регион покрывает расстояние примерно 400 километров с севера на юг. |
Corridor Vc is a Pan-European railway line, running north to south within Croatia. |
Коридор V c является пан-европейской железнодорожной линией, протянувшейся с севера на юг Хорватии. |
These goods were exchanged with European goods from the north. |
Эти товары менялись на европейские с севера. |
It quickly began to attract many merchants and immigrants from further north, including Persia and Arabia. |
Остров быстро начал привлекать купцов и переселенцев с Севера, включая Персию и Аравию. |