| I don't know whether my friends from the north would care to watch. | Я не знаю, может быть, мои друзья с севера хотели бы посмотреть. |
| From the north, they went south to reach the east | С севера, они поехали на юг, чтобы добраться до востока... |
| If him up north were to come back with full armor on... | Если человек с севера вернется в полном снаряжении... |
| Winds from the north, northeast at 14 knots. | Ветры с севера, и северо-востоку на 14 узлов. |
| The river runs north all the way to Lake Victoria. | Река течет с севера и дальше до озера Виктория. |
| The first group will follow the Shirakawa River from the north. | Первая группа зайдёт с севера вдоль реки Ширакава. |
| I could be the Bergman of the north. | Я мог бы стать Бергманом севера. |
| Sir, there's a company coming in from the north. | Сэр, группа людей приближается с севера. |
| I will lead our Golden Horde down from the north... and into battle with my nephew. | Я поведу Золотую Орду с севера... на войну вместе с моим племянником. |
| The north had approximately 22,000 Miles of railroad, while the South only had 9,000. | У Севера насчитывалось примерно 22 тысячи миль железнодорожных путей, в то время как у Юга только 9 тысяч. |
| The relatives I have are from the north, near Compiègne. | Мои родственники с севера, возле Компьеня. |
| We've been having some problems with some folks up north. | У нас были проблемы с ребятами с севера. |
| Male, 30s, from the north. | Мужчина, лет тридцати, с севера. |
| They're coming in just from behind me, just north. | Они идут сзади меня, с севера. |
| A massive number of displaced persons has been observed moving from north to south. | Начался массовый исход перемещенных лиц с севера на юг. |
| Persons from the north are also reportedly overwhelmingly dominant in the military hierarchy, the judiciary and the provincial administration. | Люди с Севера, по сообщениям, также составляют подавляющее большинство среди военного руководства, в судебных органах и администрациях провинций. |
| The remaining minefields were reported located in a long narrow area stretching from north to south and at the southern end of Skallingen. | Остальные минные поля, как сообщалось, расположены в длинном узком районе, простирающемся с севера на юг, и на южной оконечности Скаллингена. |
| Nizhniy Novgorod Region is at the intersection of transport corridors from north to south and from west to east. | Нижегородская область находится на пересечении транспортных коридоров с севера на юг и с запада на восток. |
| The town stretches from north to south along the railroad tracks on 26 kilometers. | Город протянулся с севера на юг вдоль железной дороги на 26 километров. |
| The airfield began operating after the First World War and became important to the opening up and development of the Canadian north. | Аэродром начал работу после Первой мировой войны и стал важен для открытия и развития Канадского Севера. |
| York apparently was prepared for conflict and soon was marching south to meet the Lancastrian army marching north. | Йорк, по-видимому, был готов к конфликту и вскоре двинулся с юга, чтобы встретиться с армией Ланкастеров, шедших с севера. |
| The region covers a distance of roughly 400 kilometres north to south. | Регион покрывает расстояние примерно 400 километров с севера на юг. |
| Corridor Vc is a Pan-European railway line, running north to south within Croatia. | Коридор V c является пан-европейской железнодорожной линией, протянувшейся с севера на юг Хорватии. |
| These goods were exchanged with European goods from the north. | Эти товары менялись на европейские с севера. |
| It quickly began to attract many merchants and immigrants from further north, including Persia and Arabia. | Остров быстро начал привлекать купцов и переселенцев с Севера, включая Персию и Аравию. |