Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Севера

Примеры в контексте "North - Севера"

Примеры: North - Севера
Before Mauritania signed the Madrid Accords and after the withdrawal of the last Spanish forces, in late 1975, the Mauritanian Army invaded the southern part of Western Sahara, while the Moroccan Army did the same in the north. После подписания Мадридских соглашений и вывода последних испанских сил, в конце 1975 силы мавританской армии вторглись в южную часть Западной Сахары, в то время как марокканские силы сделали то же самое с севера.
The depredations of the Picts from the north and Scotti (Scots) from Ireland forced the Britons to seek help from pagan Germanic tribes of Angles, Saxons and Jutes, who then decided to settle in Britain. Набеги пиктов с севера и скоттов (шотландцев) из Ирландии вынудили романо-бриттов обратиться за помощью к языческим германским племенам англов, саксов и ютов, которые затем решили поселиться в Британии.
Gaddafi attacked the city with tanks and artillery from the west and the south, ships fired upon the city from the north, while airplanes bombed the town. Силы Каддафи атаковали город при поддержки танков и артиллерии, с запада и юга, корабли обстреляли город с севера, со стороны моря, в то время как правительственные самолеты бомбили город с воздуха.
The Committee wishes to receive more detailed information in this regard, in particular on the repatriation of Malian refugees, economic and social development in the north, and the effects of the policy of decentralization on pacification and the situation of human rights in that region. Комитет желает получить более подробные сведения на этот счет, в частности в отношении репатриации малийских беженцев, экономического и социального развития севера страны и последствий политики децентрализации для процесса миростроительства и положения в области прав человека в этом районе.
Equally, the Under-Secretary-General's proposal for the establishment of an international commission on weapons of mass destruction composed of a panel of experts from many Member States, under the joint leadership of chairpersons from both the north and the south, certainly deserves careful and sober consideration. Вместе с тем тщательного и трезвого рассмотрения заслуживает предложение Генерального секретаря об учреждении международной комиссии по оружию массового уничтожения в составе групп экспертов из многих государств-членов под совместным руководством председателей как стран Севера, так и стран Юга.
Fuller argued that in the universe there is no "up" and "down", or "north" and "south": only "in" and "out". Фуллер утверждал, что вселенная не имеет верха и низа, севера и юга, а только «внутри» и «снаружи».
Father will know if you do... Lord of the Seven Kingdoms and protector of the realm, I, Eddard of the House Stark, Lord of Winterfell and warden of the north, sentence you to die. Отец об этом узнает... владыки Семи Королевств и Хранителя Областей, я, Эддард из дома Старков, лорд Винтерфелла и Хранитель Севера, выношу тебе смертный приговор.
It could have come from Nepal, just to the north, across the border, or from Jharkhand, a state just to the south. Мог прийти из Непала, с севера, через границу, или из Джаркханда, штата, расположенного южнее.
And we're going to cruise down and take a look at Bangladesh and see what the impact will be of twin increases in water coming from the north, and in the seas rising from the south. Спустимся дальше, чтобы взглянуть на Бангладеш, и видим, какое воздействие окажет совокупное увеличение объёма воды, идущей с севера, и уровня моря, повышающегося на юге.
It is surrounded by (from the north, clockwise): Paraguay, the province of Misiones, Brazil, Uruguay, and the provinces of Entre Rios, Santa Fe and Chaco. Она граничит с (начиная с севера, по часовой стрелке): Парагваем, провинцией Мисьонес, Бразилией, Уругваем, а также провинциями Энтре-Риос, Санта-Фе и Чако.
It is sandwiched between the Pacific Plate to the north and the Australian Plate to the south with the Niuafo'ou Plate to the east. Сжата между Тихоокеанской плитой с севера, Австралийской плитой с юга, плитой Ниуафооу с востока.
In terms of relief it looks like a cavity, which is bounded on the north by a high terrace of the Iset River, and on the east by a terrace of the Tobol River. С точки зрения рельефа выглядит как впадина, которая с севера ограничена высокой террасой Исети, а с востока - террасой Тобола.
In the attempt of 1896, the wind immediately refuted his optimism by blowing steadily from the north, straight at the balloon hangar at Danes Island, until the expedition had to pack up, let the hydrogen out of the balloon, and go home. В попытке 1896 года ветер немедленно опровергнул его оптимизм: он устойчиво дул с севера, снося воздушный шар обратно к ангару на Danskya (Датский), и в итоге экспедиция была вынуждена собраться, дать водороду выйти из воздушного шара и отправиться домой.
Training requirements and job opportunities would vary between the dry, mainly pastoral regions of the north to the fertile agricultural regions of the south. Профессиональная подготовка и возможности для занятости будут меняться в зависимости от того, о каких районах идет речь: сухих, в основных пастбищных, районах севера или о плодородных сельскохозяйственных районах юга.
A centrally administered railway system, covering some 150,000 kilometres of track, linked all the various parts of the vast Union territory stretching east to west over almost half the globe and north to south over half the northern hemisphere. Централизованная железнодорожная система, насчитывавшая около 150000 км путей, связывала все разнообразные районы обширной территории Союза ССР, простиравшейся с востока на запад на почти половину земного шара, а с севера на юг на половину Северного полушария.
The non-intensive conflict areas encompass a large part of the provinces in the north, east and south of the country and are now being supplied by road and air by the United Nations and the NGOs. Зоны неинтенсивного конфликта, охватывающие значительную часть провинций севера, востока и юга страны, в настоящее время снабжаются Организацией Объединенных Наций и НПО с использованием автодорожного и воздушного транспорта.
Despite the fact that, with the aid of reinforcements, units of the Azerbaijani national army soon succeeded in re-establishing control over the town, Armenian units strengthened their positions on the heights that encircle the town to the north and are continuing to rain fire upon it. Несмотря на то, что при помощи прибывшего подкрепления частям азербайджанской национальной армии вскоре удалось восстановить контроль над городом, армянские подразделения закрепились на высотах, окружающих город с севера, и продолжают обстреливать его.
Again, on 31 May 1990, it set forth a broad proposal for universal and complete arms reduction and peace on the Korean peninsula, including confidence-building, arms reduction, withdrawal of foreign troops and the adoption of a non-aggression declaration between the north and the south. Затем 31 мая 1990 года оно снова выдвинуло широкомасштабное предложение о всеобъемлющем и полном сокращении вооружений и мире на Корейском полуострове, включая меры укрепления доверия, сокращение вооружений, вывод иностранных войск и принятие декларации Севера и Юга о ненападении.
This counter-offensive from the south and east of the Bihac enclave was supported by shelling and air action by the so-called Krajina Serb forces, who also supported the Abdic forces, which advanced from the north and the west towards Velika Kladusa. Это контрнаступление с юга и востока Бихачского анклава осуществлялось при артиллерийской и авиационной поддержке со стороны так называемых краинских сербских сил, которые также поддерживали силы Абдича, которые наступали с севера и запада в направлении Велика-Кладуши.
Because of its geographic position bridging parts of Europe, particularly in the north to south and north-west to south-east directions, it is natural that the FR of Yugoslavia is interested in the modernization of communications. Вполне естественно, что в силу своего географического положения как страны, связывающей части Европы, особенно в направлении с севера на юг и с северо-запада на юго-восток, Союзная Республика Югославия заинтересована в модернизации систем связи.
We can't defend the north from the walkers and the south from the Boltons. Нам не сдержать Ходоков с севера и Болтонов с юга.
24 of the burials were oriented east-west with the skull towards the west; the remaining 2 burials were oriented north-south with the skull to the north. 24 погребения были ориентированы с востока на запад, черепом на запад; оставшиеся 2 погребения - ориентированы с севера на юг, черепом на север.
Although the Government has repeatedly attempted to begin substantive political discussions for a negotiated settlement with the LTTE, simultaneously with the cessation of hostilities and the reconstruction of work in the north, the LTTE has made every effort to postpone this political dialogue. Несмотря на то, что правительство неоднократно пыталось начать проведение основательных политических дискуссий для достижения урегулирования с ТОТИ путем переговоров одновременно с прекращением военных действий и проведением работы по реконструкции севера страны, ТОТИ предприняли все усилия для того, чтобы отсрочить этот политический диалог.
And we're going to cruise down and take a look at Bangladesh and see what the impact will be of twin increases in water coming from the north, and in the seas rising from the south. Спустимся дальше, чтобы взглянуть на Бангладеш, и видим, какое воздействие окажет совокупное увеличение объёма воды, идущей с севера, и уровня моря, повышающегося на юге.
It could have come from Nepal, just to the north, across the border, or from Jharkhand, a state just to the south. Мог прийти из Непала, с севера, через границу, или из Джаркханда, штата, расположенного южнее.