Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Севера

Примеры в контексте "North - Севера"

Примеры: North - Севера
Together with the Officers from the North, I have already received the training 5 months ago and received a high evaluation. Вместе с офицерами Севера я уже прошёл тренировку 5 месяцев назад и получил высокую оценку.
In addition to the destruction of their agriculture and crafts, the indigenous small peoples of the Russian North are suffering a social and cultural disintegration. Наряду с разрушением сельского и промыслового хозяйства коренных малочисленных народов Севера Российской Федерации происходит социальная и культурная деградация коренных народов.
The spiralling process of assimilation and the current demographic situation have brought more than 10 small peoples of the Russian North to the brink of extinction. Все усиливающийся процесс ассимиляции и сложившаяся демографическая ситуация поставили на грань исчезновения в качестве этносов более десяти коренных малочисленных народов Севера России.
The political and legal situation of the indigenous small peoples of the North Политическое и правовое положение коренных малочисленных народов Севера
In the countries of the North, we have achieved important goals in terms of environmental protection in the narrow sense of the word. В странах Севера мы достигли значительных целей в деле охраны окружающей среды в узком смысле этого слова.
The thrust of his proposal sought to reduce the ever widening and dangerous gap which exists between countries in the North and those in the South. В основе его предложения было сокращение все увеличивающегося опасного разрыва между странами Севера и странами Юга.
In that context, the commitments of the countries of the North with regard to financial resources and technology transfer must be translated into realistic and quantifiable actions. В этом контексте обязательства стран Севера в отношении финансовых ресурсов и передачи технологии должны подтверждаться практическими и поддающимися количественной оценке шагами.
At the same time, our islands form the first line of defence against the traffic in illegal drugs destined for countries in the North. В то же время наши острова являются первой линией обороны, призванной воспрепятствовать переправке незаконных наркотиков в страны Севера.
With regard to trade, import quotas and protectionist measures hindering access for developing countries' exports to the countries of the North must be eliminated. В области торговли необходимо ликвидировать квоты на импорт и протекционистские меры, препятствующие экспорту товаров из развивающихся стран в страны Севера.
The international community, particularly the developed countries of the North, had an obligation to help create a more equitable economic environment through measures to eradicate poverty. Международное сообщество, в частности развитые страны Севера, обязаны помогать создавать более справедливые экономические условия путем принятия мер по ликвидации нищеты.
The general socio-economic situation and the impact on the land of industrialization have had a deleterious effect on the indigenous peoples of the North, Siberia and the Far East. Общая социально-экономическая ситуация, последствия промышленного освоения территорий неблагоприятно сказались на положении коренных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока.
Its "City to City" cooperation stimulates the development of Local Agenda 21 and a mutual learning process between municipalities in the North and the South. Ее программа межгородского сотрудничества стимулирует разработку "местных Повесток дня на XXI век" и налаживание взаимного процесса обучения между муниципалитетами Севера и Юга.
A solid consensus on the current state of affairs is increasing among a growing number of countries in the North as well as in the South. Все больше стран Севера и Юга приходят к твердому консенсусу относительно нынешнего положения дел.
The State party should also take effective measures to improve the health status of indigenous peoples in the regions of the Far North. Государству-участнику следует принять эффективные меры по повышению состояния здоровья коренных народов, проживающих в районах Крайнего Севера.
Commitment and energy came from the joint efforts of actors at the national level in both the North and the South. Свою приверженность и энергичность продемонстрировали объединившие усилия участники деятельности на национальном уровне в странах как Севера, так и Юга.
Recognition must also go to many Governments of the North and the South that contributed to many of the specific activities and events. Слова признательности необходимо также выразить многочисленным правительствам стран Севера и Юга, внесшим вклад в осуществление многочисленных конкретных проектов и мероприятий.
We look forward to seeing the countries of the North increase official development assistance to the countries of the South. Мы надеемся, что страны Севера увеличат объем официальной помощи в целях развития странам Юга.
Association of Indigenous Peoples of the North Siberia and Far East of the Russian Federation Ассоциация коренных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации
The Government supported the indigenous organization Russian Association of Indigenous Peoples of the North in obtaining consultative status with the Economic and Social Council. Правительство оказало поддержку Российской организации коренных народов Севера, которая обратилась с заявлением о предоставлении консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете.
Mr. Antanovich drew attention to the need for creating a mechanism to allow for the diffusion of cultural information from the North to the South. Г-н Антанович обратил внимание на необходимость создания механизма, позволяющего распространять культурную информацию с Севера на Юг.
Are no human rights violations committed in the countries of the North? Неужели не бывает нарушений прав человека в странах Севера?
To create the conditions for preserving, developing and using the cultural heritage of the indigenous minority populations of the North, various seminars and conferences are held at regular intervals. С целью создания условий для сохранения, развития и использования культурного наследия коренных малочисленных народов Севера регулярно проводятся различные семинары и конференции.
Approximately 700 students from regions in the North, Siberia and the Far East are being trained here in 20 colleges in 32 specialties. На 20 факультетах обучается около 700 студентов из регионов Севера, Сибири и Дальнего Востока по 32 специальностям.
Several other speakers noted that globalization reinforced the imbalance of power in favour of the North, and therefore strengthened those interests that threatened indigenous peoples. Ряд других ораторов отметили, что глобализация усиливает дисбаланс власти в пользу Севера и тем самым способствует реализации интересов, угрожающих коренным народам.
Contaminants/Persistent Toxic Substances, Food Security and Indigenous peoples of the Russian North. Загрязнители/стойкие токсические вещества, продовольственная безопасность и коренные народы Севера России