The North has therefore incurred an ecological debt to the South. |
Тем самым у Севера образовалась экологическая задолженность перед Югом. |
The world community must work actively to overcome disparities and inequalities between the countries of the North and the South. |
Мировому сообществу необходимо активно работать над преодолением различий и неравенства между странами Севера и Юга. |
Since ancient time's treasurer's Umayyad were magician from the North - Kubarev's. |
С древних времен казначеями Омейядов были волхвы с севера - Кубаревы. |
He was called "the king of North, the apostle of colonization". |
Его называли «королём Севера, апостолом колонизации». |
Significant place in the works of Engels Kozlov took issue industrial development of the Russian North. |
Значительное место в творчестве Энгельса Козлова заняла тема индустриального освоения Севера. |
The important point links with coastal areas of the Russian North. |
Важный пункт каботажных связей с районами Русского Севера. |
In the well-known 1939 film version, Glinda is a composite character with the Witch of the North. |
В известной версии фильма, Глинда является составным персонажем с волшебницей Севера. |
Kevin felt that the people of the North should not be left alone... |
Кевин чувствовал, что людей Севера нельзя оставлять одних... |
He also has an older sister called the Dark Princess of the North. |
У него также есть старшая сестра, названная Тёмной принцессой Севера. |
In 1537 he was also made President of the new Council of the North. |
В 1537 году он становится также президентом нового Совета Севера. |
He entered the Institute for Peoples of the North in Leningrad. |
Поступил в Институт народов Севера в Ленинграде. |
But when the King of the North summons us, we come. |
Но когда нас позвал Король Севера, мы явились. |
Fear North presages the emergence of a strong enemy. |
Страх севера предвещает появление сильного врага. |
Coordinates for air-drop, 29.5 North, 34.88 East. |
Координаты: 29.5 севера, 34.88 востока. |
But such encouragement must be undertaken in ways that do not incite the North's fears of being destroyed by indirect means. |
Однако подобная поддержка должна осуществляться таким образом, чтобы не подстрекать страх Севера быть уничтоженным косвенными путями. |
The first new development is the South Korean leadership's much firmer response to provocations from the North. |
Первой новостью стал более жесткий ответ южнокорейского руководства на провокации Севера. |
The goal of the festival is to present the best examples of classical music and high art to people living in the Russia's Far North. |
Целью фестиваля является знакомство жителей Крайнего Севера России с лучшими образцами классической музыки и высокого искусства. |
In the former USSR, it is distributed in the entire European part except for the Far North. |
В европейской части СНГ распространён повсеместно, кроме Крайнего Севера. |
Seize Winterfell and install someone loyal to the realm as warden of the North. |
Завладей Винтерфеллом и назначь кого-нибудь лояльного короне как Хранителя Севера. |
Seize Winterfell and install someone loyal to the realm as warden of the North. |
Захвачу Винтерфелл и назначу Хранителем Севера человека верного Короне. |
Many explanations for the North's aggressive behavior are in contention in the South. |
Многие объяснения агрессивного поведения Севера вызывают споры на Юге. |
First, we need to increase the transfer of official development assistance from the North to the South. |
Во-первых, мы должны увеличить предоставление официальной помощи стран Севера для целей развития Юга. |
We don't need every house in the North. |
Нам не нужны все дома Севера. |
We can't defend the North if only half the population is fighting. |
Мы не защитим Севера, если сражается только половина. |
You begged us to summon the King in the North. |
Вы молили нас призвать короля Севера. |