Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Севера

Примеры в контексте "North - Севера"

Примеры: North - Севера
This is the floating workspace that I made for you, and... and that is Glinda the good witch of the north. Это временное рабочее место для вас, а... а это Глинда - добрая ведьма севера.
I want two teams to sweep from the north and the south. Две группы пойдут с севера и с юга.
I have had a vision, Cardinal, of a great army from the north, with cannon the like of which we have never witnessed, belching fire and destruction. Мне было видение, кардинал, о великой армии Севера, с пушками, каких мы доселе не видели, изрыгающими огонь и разрушение.
Maybe you'll have a visit from up north? Может быть, приедет кто-то с севера?
He's young, he's down from the north his parents are poor, his future is golden. Он молодой, прибыл с севера, его родители бедны, а будущее - блестяще.
"Dear Father Jacob, I have arrived safely in the north." Дорогой отец Якоб, я благополучно добралась до севера.
Throughout its history, Darfur has seen numerous migrations from the north, east and west of Africa and groups of Darfur tribes have also migrated to various parts of the Sudan. Исторически Дарфур был местом многочисленных миграций с севера, востока и запада Африки, при этом группы дарфурских племен также мигрировали в различные части Судана.
Trunk I Main inland waterways which follow a mainly west-east direction crossing three or more inland waterways mentioned in 3 above shall be numbered 60, 70, 80 and 90 in ascending order from north to south. Магистральные Важнейшие внутренние водные пути, главным образом западно-восточного направления, пересекающие три или более внутренних водных путей, указанных в пункте 3 выше, имеют номера 60, 70, 80 и 90, возрастающие с севера на юг.
Although he denied he was seeking secession, another leading Forces nouvelles commander has raised that prospect, calling for independence in the north with the backing of some northern civil society organizations. Несмотря на отрицание им стремления к выходу из состава страны, другой ведущий командир Новых сил не исключил такую перспективу, призвав к независимости севера при поддержке некоторых северных организаций гражданского общества.
Most of the dispossessed in the south, by hard work and enterprise, have carved out a prosperous livelihood, as have many others who are not originally from the north. Большинство из лишенных имущества лиц на юге тяжелым трудом и предприимчивостью обеспечили свое благосостояние, равно как и многие другие, не являющиеся выходцами с севера.
Secondly, the human rights teams found that some actors had a tendency to distort information, sometimes claiming to speak on behalf of the communities of the north. Кроме того, группы, занимающиеся вопросами прав человека, констатировали, что некоторые заинтересованные стороны проявляют тенденцию к манипулированию информацией, выступая иногда от имени общин севера страны.
The educational system has been particularly badly affected by the occupation of the north by armed groups, with serious consequences for the right to access education for around 700,000 children. Система образования особенно пострадала от оккупации севера страны вооруженными группами, что имело серьезные последствия для пользования правом на доступ к образованию примерно для 700000 детей.
The latter have reorganized and, scarcely one month after the presidential elections, they have launched attacks against military and civilian targets in the north. Эти группы реорганизовались, и уже через месяц после президентских выборов начали совершать нападения как на военные, так и на гражданские объекты севера страны.
The barricades should hold to the south and west, and with water to the north, they've no choice but to take this path. Баррикады будут сдерживать их с юга и с запада, С севера водоем, значит у них нет выбора, кроме как идти по этой тропе.
In this analysis, which did not cover the south, much of the east, or remote districts of the north, 17% of respondents said they experienced some periods of food shortage. В ходе этого анализа, который не охватывал юг, большую часть востока и отдаленные районы севера страны, 17 процентов опрошенных заявили, что периодически они сталкивались с нехваткой продовольствия.
The creation of stable employment and decent work is an urgent task for government policy makers and the private sector in countries both of the north and the south. Обеспечение стабильной занятости и достойной работы является одной из неотложных задач государственных директивных органов и частного сектора в странах как Севера, так и Юга.
The mountainous region: Comprising the mountains and hills extending from north to south of the country and lying parallel to the Mediterranean coast; Горный район: Охватывает горные цепи и возвышенности, протянувшиеся с севера на юг и расположенные параллельно средиземноморскому побережью;
Following the incident of 6 June at Gohitafla, FANCI reinforced their positions along the southern edge of the zone of confidence, in order to track possible infiltration by armed elements from the north. После инцидента 6 июня в Гоитафле НВСКИ укрепили свои позиции вдоль южной границы «зоны доверия» с целью отслеживать возможное проникновение вооруженных элементов с севера.
During recent months the Government organized final examinations in many parts of the west and the north and provided financial support to displaced university students, but many students continue to require assistance. В последние месяцы правительство организовало выпускные экзамены во многих районах запада и севера и оказало финансовую поддержку студентам университетов из числа перемещенных лиц, однако многие студенты по-прежнему нуждаются в помощи.
Within the next few weeks we should know the results of a comprehensive review undertaken by the LTTE in response to our earlier proposals regarding an interim administrative arrangement for the north and east of our country. В течение следующих двух недель нам нужно узнать результаты всеобъемлющего обзора, проведенного ТОТИ в ответ на наши ранние предложения о временном административном устройстве в отношении севера и востока нашей страны.
Another new federal programme for the economic and social development of the indigenous people of the north, which was expected to run until 2011, had been approved by decree on 27 July 2001. В частности, постановлением правительства от 27 июля 2001 года была принята новая федеральная программа экономического и социального развития коренных народов Севера до 2011 года.
In September, the Police ordered all Tamils who had arrived from the north and east in the last five years to register with the authorities. В сентябре полиция приказала всем тамилам, прибывшим с севера и востока страны в течение последних пяти лет, зарегистрироваться в органах власти.
Primogenitors have come from the east, and soldiers and a great bulk of people - from the north. Прародители приплыли с востока, а воины и основная масса народа - с севера.
Returning from Russia in 1554, Chancellor brought back a detailed description of Moscow and the Russian north, which were largely unknown to Europe, as well as a letter from the Tsar expressing desire to establish trade relations with England. Возвращаясь из России в 1554 году, Ченслор вез подробное описание Москвы и Русского Севера, которые были малоизвестны Европе, а также письмо царя с пожеланием установить с Англией торговые отношения.
The modern October line runs north to south from Murmansk to Moscow (over 2 thousand km), with more than 900 km located beyond the Arctic Circle. Современная Октябрьская дорога простирается с севера на юг от Мурманска до Москвы (свыше 2 тыс. км), при этом свыше 900 км расположено за Полярным кругом.