Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Севера

Примеры в контексте "North - Севера"

Примеры: North - Севера
As of today, one third of Africa's total export earning is paid to the developed countries in the North to service its debts. По состоянию на сегодняшний день Африка выплачивает развитым странам Севера по статье обслуживания своего долга одну треть общих поступлений от своего экспорта.
Located between the suppliers of the South and the markets of the North, we have been thrust by geography into the battle against this scourge. Находясь в силу своего географического положения между поставщиками с юга и потребителями с севера, мы были втянуты в борьбу против этого бедствия.
From East to West, from North to South, sizeable and often tragic conflicts keep breaking out. Во всем мире от Востока до Запада, от Севера до Юга по-прежнему возникают значительные и подчас драматические конфликты.
Of equal importance is the question of balanced and adequate representation in the Security Council of States from both the North and the South. Важным является также вопрос о сбалансированном и адекватном представительстве в Совете Безопасности государств как Севера, так и Юга.
ODA was unlikely to increase unless the taxpayers of the North saw that the resources were being put to good use. Объем ОПР едва ли возрастет, если налогоплательщики Севера не убедятся в том, что ресурсы используются надлежащим образом.
We demand that the leaders of the North unite behind that plan, rather than adopting a fragmented approach, imposing conditions or finding new excuses. Мы призываем руководителей стран Севера поддержать этот план вместо того, чтобы проводить политику частичных мер, ставить условия и находить новые предлоги.
In 2002, the 38 small peoples of the North, Siberia and the Russian Far East numbered 244,000 people. Численность 38 малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации составила в 2002 году 244000 человек.
Developed and developing nations of the North and the South work shoulder to shoulder in the Code. Развитые и развивающиеся государства Севера и Юга работают бок о бок в деле соблюдения этого Кодекса.
Indeed, heavily indebted developing countries had been transformed into net exporters of capital to the rich countries of the North. Более того, развивающиеся страны, имеющие крупную задолженность, превратились в чистых экспортеров капитала в богатые страны Севера.
We wish to say that efforts to open up the markets of the North to commodities from the South should be continued. Этим мы хотим сказать о необходимости прилагать дальнейшие усилия к тому, чтобы открыть рынки Севера для сырьевых товаров Юга.
The countries of the South are estimated to have paid some 500 billion dollars to the North between 1982 and 1990. Согласно оценкам, за период с 1982 по 1990 год страны Юга выплатили странам Севера около 500 млрд. долл.
The pressures for migration toward the developed North and the many conflicts of the impoverished South are two sides of the same coin. Потребность в миграции в развитые страны Севера и многочисленные конфликты в странах обедневшего Юга - это две стороны одной медали.
The need for official development assistance and the transfer of real resources from the North to the South has never been as pronounced as it is now. Потребность в предоставлении официальной помощи на цели развития и передаче реальных ресурсов от стран Севера странам Юга никогда не ощущалась с такой остротой.
While his delegation was all in favour of South-South cooperation, it also intended to develop strong cooperation links with its partners in the North. И хотя его делегация выступает в поддержку сотрудничества Юг-Юг, она также намерена развивать тесные связи со своими партнерами в странах Севера.
Countries in the South transferred more resources to the North than they received as official development assistance or foreign direct investment. Страны Юга переводят в страны Севера больше ресурсов, чем они получают по линии официальной помощи в целях развития или в виде прямых иностранных инвестиций.
Quotas have been established for the members of certain small indigenous minorities living in the Far North to attend colleges of culture and art. Для жителей Крайнего Севера из числа коренных малочисленных народов предусмотрены квоты при приеме в высшие учебные заведения культуры и искусства.
Our goal must also be to address pressing global issues such as climate change that threaten citizens of the North and the South alike. Наша цель также должна заключаться в решении таких насущных вопросов, как изменение климата, которое угрожает жителям как Севера, так и Юга.
However, the South is so small compared to the bigness of the North. Но как бы то ни было, Юг так мал по сравнению с величием Севера.
Fostering the resettlement of miners' families from mining towns and settlements located in regions of the Far North and equivalent localities Содействие переселению семей шахтеров из неперспективных шахтерских городов и поселков, расположенных в районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностей
For example, WIDE has attracted support from both public and private sector stakeholders in the South and the North. Например, инициатива создания ВИДЕ получила поддержку как государственных организаций, так и представителей частного сектора Севера и Юга.
Increasingly, countries from the four points of the compass - North, South, East and West - are agreeing on a common direction. Государства со всех четырех сторон света - севера, юга, востока и запада - все больше приходят к согласию в отношении единой линии.
But alternatives that would have made the South richer at the price of reducing the wealth of the North would require a wholesale revolution in human psychology. Но для появления альтернатив, которые бы могли сделать Юг богаче посредством снижения уровня богатства Севера, требуется целая революция человеческой психологии.
It is therefore pertinent to encourage countries of the North to provide increasing support to South-South development efforts through, among others, triangular cooperation. Поэтому вполне целесообразно поощрять страны Севера к обеспечению большей поддержки усилий в целях развития в рамках сотрудничества Юг-Юг на основе, среди прочего, трехстороннего сотрудничества.
In this respect, we cannot but mention France, the United States of America and Canada, as well as other countries of the North. В этой связи мы не можем не упомянуть Францию, Соединенные Штаты Америки и Канаду, а также другие страны Севера.
Developing countries can pool their resources and coordinate regional efforts; we should not always look to the North for resources. Развивающиеся страны могут объединить свои ресурсы и координировать региональные усилия; нам не следует всегда рассчитывать на поступление ресурсов от Севера.