| on the Free Development of the Small Peoples of the North | свободного развития коренных малочисленных народов Севера |
| I'm Glinda, the Witch of the North. | Я Глинда - фея Севера. |
| I'm the Sorceress of the North. | Колдунья я, колдунья Севера. |
| You're Warden of the North. | Вы теперь Хранитель Севера. |
| My mother isn't from the North. | Моя мама не с Севера. |
| The emergency programme for the Sudan is implemented out of two bases: Khartoum, serving the government-controlled areas of the south and the north in general; and Nairobi/Lokichokio, serving the areas in the south controlled by SPLA. | Управление программой чрезвычайной помощи для Судана осуществляется в двух местах: в Хартуме - для обслуживания контролируемых правительством южных районов и севера страны в целом и в Найроби/Локичокио - для обслуживания южных районов, контролируемых НОАС. |
| Them from the North. | О тех, что с севера. |
| What exactly is Sanctuary North? | Что это конкретно - "Приют Севера"? |
| We need the King in the North in the North. | Король Севера нужен на Севере. |
| In summer: within the area bounded to the northward by a line from Brim Ness to the north east corner of Inner Score and to the southward by a line from the south end of Ness of Sound to Kirkabisterness. | Летом: в пределах района, ограниченного с севера линией, соединяющей Брим-Несс и северо-восточную оконечность Иннер-Скор, а с юга - линией, соединяющей южную оконечность Несс-оф-Саунд и Керкабистернесс. |
| And you, the Warden of the North. | А вы теперь Хранитель Севера |
| Every boy in the North knows it. | Каждый мальчишка Севера знает. |
| Soon furs will arrive from the North. | Скоро прибудут меха с севера. |
| Name me Warden of the North. | Назначьте меня хранителем Севера. |
| I am the Duke of the North, your conqueror | Я Герцог Севера, ваш завоеватель |
| The Starks have always ruled the North. | Старки всегда были владыками Севера. |
| Your father was Warden of the North. | Ваш отец был Стражем Севера. |
| He's the King in the North. | Он - король Севера. |
| And you, the Warden of the North. | А ты - Хранитель Севера. |
| And you, the Warden of the North. | А вы - Хранитель Севера. |
| We headed for the jungles of the North. | Мы достигли джунглей Севера. |
| Are you from up North too? | Вы тоже с севера? |
| So, you're from the North? | Так вы с севера? |
| The winds were blowing from the North. | Ветер дул с севера. |
| Called him King of the North. | Звал его королем Севера. |