South-south initiatives for promoting training programmes would also welcome triangular arrangements with partners from the north and/or United Nations agencies as well as intergovernmental organizations (IGOs) and NGOs. |
В рамках осуществляемых по линии "Юг-Юг" инициатив, которые направлены на обеспечение поддержки программ подготовки кадров, приветствовалось бы также заключение трехсторонних соглашений с партнерами с Севера и/или с учреждениями системы Организации Объединенных Наций, а также с межправительственными организациями (МПО) и НПО. |
In 1836 southern Maori repelled a raid from the north, which provided sufficient security for Europeans to purchase land and settle in the area. |
В 1836 году маори, проживавшие к югу, отразили нападение с севера, при этом европейцам удалось обеспечить безопасность своей колонизации местности и основать здесь поселения. |
The order decided to elect one grand master with the Teutonic Knights so that any future attacks would be carried out simultaneously from the west and north. |
Ливонский орден же вынес определенный урок и решил выбирать общего великого магистра с Тевтонским орденом для того, чтобы в будущем наносить одновременные удары с запада и с севера. |
At the academy, Milner played against contemporaries from other clubs in the north, including future Manchester United striker Wayne Rooney. |
В академии, Милнер играл против сверстников из других клубов с севера страны, в том числе против будущей звезды «Манчестер Юнайтед», нападающего Уэйна Руни. |
Those with a real spirit of adventure and time to spare can drive north from Oslo on E 6, the main north-south road in Norway. |
Те, кому не чужд настоящий приключенческий дух и у кого есть много свободного времени, могут проехать на машине на север от Осло по трассе Е 6, главной дороге в Норвегии, ведущей с севера на юг. |
This eventually gave birth to the Southern Movement, which grew to consist of a loose coalition of groups seeking a complete secession from the north. |
Это привело к появлению Южного движения, которое выросло из рыхлой коалиции групп с различными подходами и целями до более радикальной группировки, выступающей в пользу полного отделения от севера. |
Before acquiring its present geographical connotations, the term was used for other locations that could be defined as "opposite to the north". |
Прежде чем обрести свои нынешние географические коннотации, термин «Антарктида» и производные от него использовался для обозначения других мест в значении «напротив севера». |
Recognizing that American troops blocked his escape east, Aguinaldo turned north and west on November 15, crossing the mountains into La Union province. |
Поняв, что возможность перемещения на восток для его сил заблокирована американцами, Агинальдо вместе со своими сторонниками 15 ноября выдвинулся в направлении севера и запада, намереваясь пересечь горы. |
Hurricane Lenore has mostly traveled north ofPuerto Rico and the southern Caribbean, just the outer bands crossing those areas, and they seem to have survived unscathed. |
Ураган "Ленор" почти дошел до севера Пуэрто Рико и южных Карибов, только его внешний фронт пересек их границу, и они едва пережили это без последствий. |
From north to south, it extends 4,329 kilometres from the Atacama Desert to the ice cap. |
Большая часть ее территории, протянувшейся с севера на юг на 4329 километров, занята пустыней Атакама, а на юге страна погружается в ледяные пустыни Антарктиды. |
Like Weehawken, its neighbor to the north, Communipaw and Harsimus to the south, Hoboken had many variations in the folks-tongue. |
Как и Вихоукен(Weehawken)- сосед с севера, Комьюнипо (Communipaw) и Харизмус (Harisimus) с юга, Хобокен в своё время звался по-разному на различных народных языках. |
She then presented to the President, on behalf of the Inuit Circumpolar Conference, an Inuit carving of a drum dancer, a symbolic call for action from the far north. |
Затем она преподнесла в дар Председателю от имени Приполярной конференции инуитов резную фигуру танцующего индейца-инуита с барабаном символический призыв Крайнего Севера к действиям. |
Two thousand Continental Army troops under the command of Generals Samuel Parsons and John Fellows arrived from the north, but at the sight of the chaotic militia retreat, they also turned and fled. |
2000 континентальных войск под командованием генералов Парсонса и Феллоуза прибыли с севера, но при виде беспорядочного отступления ополченцев тоже повернулись и бежали. |
For more than 20 years of field operation, a unique experience of oil and gas production under the conditions of the far north has been acquired by AMNGR's experts. |
Более чем за 20 лет эксплуатации нефтепромысла специалиста-ми АМНГР накоплен уникальный опыт нефтегазодобычи в условиях Крайнего Севера. |
Ansgar's successor, Rimbert, the "second apostle of the north," was troubled by onslaughts first by Normans and then by Wends, and by Cologne's renewed claims to supremacy. |
Преемник Ансгара Римберт, «второй апостол Севера», столкнулся с мощными нападениями норманнов и вендов, а также новыми притязаниями Кёльна на превосходство. |
Pemberton knew that the corps under Maj. Gen. William T. Sherman was preparing to flank him from the north; he had no choice but to withdraw or be outflanked. |
Пембертону было известно, что корпус генерала Шермана готовится обойти его с севера, поэтому он отступил, избегая окружения. |
Mesoamerica received new immigrants from the north, and although these groups were related to the ancient Toltecs, they had a completely different ideology than the existing residents. |
С севера в Месоамерику пришли новые народы которые, хотя и были родственны древним тольтекам, обладали совершенно отличной идеологией. |
Despite the successful intermingling of communities in the north, from 1960 to 1994 Mali experienced two Tuareg rebellions, which at times challenged the spirit of national unity. |
Несмотря на смешение народностей Севера в Мали, в 19601994 годах произошли два восстания туарегов. |
A rich land discovered no-one knows how long ago by tall, majestic men who came from the north - perhaps all the way from ancient Egypt - to preserve here the civilisation and beauty of another age. |
Эти богатые земли открыты очень давно высоким и величественным людьми, прибывшими с севера, возможно из Древнего Египта - чтобы сохранить свою культуру и красоту для следующих поколений. |
But so great was the superiority of these tall people from the north that, although outnumbered 1,000 to one, they established complete domination over the mountain tribes which inhabited the region. |
Но превосходство высоких людей с севера было так велико, что даже с перевесом сил тысяча к одному они одержали полную победу над горными племенами, населявшими регион. |
Today, with a permanent population of 2.500 habitants, the community of Agios Nikolaos is surrounded from north to south by dense pineforest and towards West by Siggitiko bay or Agio Oros bay. |
Агиос Николаос с численностью 2500 жителей, окружен с севера и юга густыми сосновыми рощами а с востока заливом Сингитико (залив Святого Афона). |
Argentina's foreign debt was generated during the military dictatorships, when the rich nations of the north provided credit to despots and sold them weapons to repress their people. |
Внешний долг Аргентины накопился во время военных диктатур, когда богатые страны севера предоставляли кредиты деспотам и продавали им оружие, которое последние использовали для угнетения собственного народа. |
They have also bred a climate of fear and generalized suspicion among the population which is fuelling more and more allegations based on a tendency not to distinguish between certain fair-skinned communities in the north and members of armed or rebel groups. |
Они породили психоз и общую атмосферу подозрительности среди населения, что влечет рост числа обвинений, в которых отдельные общины светлокожих жителей севера страны ассоциируются с членами вооруженных или повстанческих групп. |
You're from the north, your father's a doctor, you spend much time writing, and you're fond of custard tarts. |
Вы с севера Англии, отец ваш - врач, и вы немало времени уделяете письму. |
To this end, it has financed organizations made up of "defectors from the north" through its NGOs like the State Democratic Fund, Alliance for Free North and Human Rights Watch. |
С этой целью они финансировали организации, состоящие из «перебежчиков с севера», через свои НПО, такие как «Государственный демократический фонд», Альянс за свободный Север и «Хьюмэн райтс уотч». |