Английский - русский
Перевод слова Namibia
Вариант перевода Намибии

Примеры в контексте "Namibia - Намибии"

Примеры: Namibia - Намибии
In that respect, my country has echoed the esteem unanimously expressed for this year's Chair of the Kimberley Process, Namibia, and its predominant role in implementing the goals the Kimberley Process. В этом отношении моя страна присоединяется к единодушно высказанным словам уважения в адрес Председателя Кимберлийского процесса в этом году - Намибии - и также благодарит ее за выдающуюся роль в реализации целей Кимберлийского процесса.
A similar mission had also been carried out in Namibia, with the United States National Aeronautics and Space Administration (NASA), the United States National Oceanic and Atmospheric Administration and the German Space Agency as partners. Аналогичная миссия была проведена в Намибии в партнерстве с Национальным управлением по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА) Соединенных Штатов Америки, Национальным управлением Соединенных Штатов Америки по исследованию океанов и атмосферы и Космическим агентством Германии.
During early 2009, flooding affected many areas of southern Africa, including southern and central Angola, northern Namibia, most of Zambia, south-western Madagascar, northern Mozambique, northern and southern Malawi and northern Botswana. В начале 2009 года наводнения происходили во многих районах южной части Африки, в том числе в южных и центральных районах Анголы, северной части Намибии, повсеместно в Замбии, юго-западных районах Мадагаскара, северной части Мозамбика, северных и южных районах Малави и северных районах Ботсваны.
UNEP-GEF currently manages such projects in Cameroon, Kenya, Namibia and Uganda, which help the countries to develop national biosafety strategies and to plan new projects on building capacity for the safe management of, among other things, genetically modified organisms and living modified organisms. В настоящее время ФГОС ЮНЕП руководит такими проектами в Камеруне, Кении, Намибии и Уганде, помогая этим странам в разработке национальных стратегий биобезопасности и планировании новых проектов в области создания потенциала по безопасному регулированию, среди прочего, генетически модифицированных организмов и живых модифицированных организмов.
It welcomed the discussions held during the inter-ministerial conferences of middle-income countries, particularly the one held in Namibia in August, which had emphasized the importance of taking account of the specific needs of those countries, in particular by supporting their infrastructure. Он приветствует обсуждения в ходе межминистерских конференций стран со средним уровнем дохода, в частности конференции, состоявшейся в Намибии в августе, на которой было подчеркнуто значение учета конкретных потребностей этих стран, в частности путем поддержки их инфраструктуры.
Mr. Johnsson (Inter-Parliamentary Union): Last month, Sir, one of the predecessors of the President of the General Assembly and today the Speaker of the Parliament of Namibia, Dr. Theo-Ben Gurirab, was elected President of the Inter-Parliamentary Union (IPU). Г-н Йонссон (Межпарламентский союз) (говорит по-английски): Г-н Председатель, в прошлом месяце один из предыдущих Председателей Генеральной Ассамблеи, а сегодня спикер парламента Намибии г-н Тео-Бен Гурираб, был избран Председателем Межпарламентского союза (МПС).
For example, does the situation lend itself to an operation that can assist the parties to achieve a self-sustaining peace, as was the case, for example, in El Salvador, Mozambique and Namibia? Например, позволяет ли ситуация развернуть операцию, которая могла бы помочь сторонам в достижении самоподдерживающегося мира (как, например, в Мозамбике, Намибии и Сальвадоре)?
Congratulate the Governments of Namibia and South Africa for the peaceful resolution of the Walvis Bay and offshore islands dispute, in accordance with United Nations Security Council resolution 432 (1978) of 27 July 1978; выражают признательность правительствам Намибии и Южной Африки в связи с мирным разрешением спора по поводу Уолфиш-Бея и прибрежных островов в соответствии с резолюцией 432 (1978) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций от 27 июля 1978 года;
Two military officers from Namibia (entry on duty 11/12/96) and Ghana (entry on duty 2/11/96) currently funded until 31 December 1997 Должности двух офицеров из Намибии (дата вступления в должность - 11/12/96) и Ганы (дата вступления в должность - 2/11/96) финансируются на данный момент по 31 декабря 1997 года
Letter dated 16 March 2001 from the Permanent Representative of Namibia to the United Nations addressed to the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, transmitting the text of the Declaration concerning Firearms, Ammunition and Other Related Materials in the Southern African Development Community Письмо Постоянного представителя Намибии при Организации Объединенных Наций от 16 марта 2001 года на имя заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения, препровождающее текст Декларации об огнестрельном оружии, боеприпасах и других связанных с ними материалах в Сообществе по вопросам развития стран юга Африки
According to the report, the Committee has already organized two major conferences on civic education in Namibia and prepared a draft programme, a special section of which is devoted to human rights issues. Как указывается в докладе, Комитет уже организовал две крупные конференции по вопросам образования в области гражданских прав с учетом условий Намибии и подготовил предварительный проект программы, специальный раздел которой посвящен вопросам, касающимся прав человека;
(e) Solar water heaters, wind pumps for potable water and solar PV systems used in tourism infrastructure, particularly in Botswana, Kenya, Mauritius, Namibia, Seychelles, South Africa and the United Republic of Tanzania; and (ё) солнечные водонагреватели, ветровые насосы для снабжения питьевой водой и солнечные фотоэлектрические системы, используемые в инфраструктуре туризма, прежде всего в Ботсване, Кении, на Маврикии, в Намибии на Сейшельских Островах, в Объединенной Республике Танзании и в Южной Африке; а также
Welcoming the endorsement by the Multi-party Negotiating Forum of South Africa of the reintegration of Walvis Bay and the offshore islands into Namibia and the agreement reached between the Governments of Namibia and South Africa to complete the reintegration process by 28 February 1994, приветствуя одобрение Многопартийным переговорным советом Южной Африки реинтеграции Уолфиш-Бея и прибрежных островов в состав Намибии, а также соглашение, достигнутое между правительствами Намибии и Южной Африки о завершении процесса реинтеграции к 28 февраля 1994 года,
Noting with satisfaction the attainment of independence by Namibia following the holding of free and fair elections under the supervision and control of the United Nations, and the subsequent admission of independent Namibia as a Member of the United Nations on 23 April 1990, с удовлетворением отмечая достижение независимости Намибией после проведения свободных и справедливых выборов под наблюдением и контролем Организации Объединенных Наций и последующее вступление независимой Намибии в качестве члена в Организацию Объединенных Наций 23 апреля 1990 года,
In this regard, article 144 of the Constitution provides: "Unless otherwise provided by this Constitution or Act of Parliament, the general rules of public international law and international agreements binding upon Namibia under this Constitution shall form part of the law of Namibia." В этом отношении статья 144 Конституции предусматривает следующее: "Если иного не предусматривается в настоящей Конституции или в принимаемом парламентом законе, общие нормы международного публичного права и международные соглашения, обязательные для исполнения Намибией в соответствии с настоящей Конституцией, являются частью законодательства Намибии".
Consultant to International Centre for Ocean Development, Government of Kiribati, Organization of Eastern Caribbean States, Government of Western Samoa, and the Government of Namibia on maritime delimitation, 1987-88 Консультант Международного центра по освоению океана, правительства Кирибати, Организации восточнокарибских государств, правительства Восточного Самоа и правительства Намибии по вопросам делимитации морских границ, 1987 - 1988 годы
For example, Indian inputs could be used in a manufacturing process in Bangladesh or inputs from South Africa could be used in Namibia, etc. Например, индийские материалы могли бы использоваться обрабатывающими предприятиями в Бангладеш, или материалы из Южной Африки могли бы использоваться в Намибии и т.д.;
(c) International Conference in Support of the Peoples of Zimbabwe and Namibia, Maputo (Mozambique), 1977, at which he also represented the Special Committee on Decolonization and the Special Committee against Apartheid; с) Конференции Организации Объединенных Наций в поддержку народа Намибии в Мапуту (Мозамбик) в 1977 году, на которой он также представлял Комитет 24-х и Комитет против апартеида;
(a) Wind pumps for irrigation, in South Africa (with over 100,000 wind pumps in operation) and Namibia (with close to 30,000 wind pumps); (а) ветровые насосы для орошения в Южной Африке (где эксплуатируются свыше 100000 ветровых насосов) и Намибии (где установлено около 30000 ветровых насосов);
In October 2012, a specific agreement for Cuban medical services to be provided to Namibia was signed between the Cuban Ministry of Public Health and the Namibian Ministry of Health and Social Services for 112 medical professionals, technologists and engineers. в октябре 2012 года было подписано Специальное соглашение о предоставлении Кубой медицинских услуг Намибии между министерством здравоохранения Кубы и министерством здравоохранения и социального обслуживания Намибии, которым было задействовано 112 специалистов, технологов и инженеров медицинского профиля;
The meeting was attended by representatives from Fiji, India and Namibia, the International Labour Organization and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, and the institution Women in Informal Employment: Globalizing and Organizing. В работе совещания приняли участие представители Индии, Намибии и Фиджи, Международной организации труда и Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана, а также организации «Женщины, занятые в неорганизованном секторе: вопросы глобализации и организации»
In paragraph 117 of the Advisory Opinion, the Court recalled its statement in Legal Consequences for States of the Continued Presence of South Africa in Namibia (South West Africa) notwithstanding Security Council Resolution 276 (1970) that when interpreting Security Council resolutions, В пункте 117 Консультативного заключения Суд ссылается на свое заявление по делу Юридические последствия для государств, вызываемые продолжающимся присутствием Южной Африки в Намибии (Юго-Западная Африка) вопреки резолюции 276 (1970) Совета Безопасности, согласно которому при интерпретации резолюции Совета Безопасности,
The application is then forwarded to the Namibia Refugee Committee (NRC see sections 711), which "shall, within 30 days from the date of receipt of an application referred to it [...] consider every application [...]." Затем это заявление направляется в Комитет по делам беженцев Намибии (НКБ - см. разделы 7-11), который "должен в течение 30 дней со дня получения направленного ему заявления [...] рассмотреть каждое заявление [...]".
Participants, with 19 from Senegal, 12 from the Dominican Republic, 35 from Italy, 8 from Croatia, 32 from the United States of America, 21 from China and 12 from Namibia, as well as 43 participants from UNLB Число участников, включая 19 участников из Сенегала, 12 - из Доминиканской Республики, 35 - из Италии, 8 - из Хорватии, 32 - из Соединенных Штатов Америки, 21 - из Китая и 12 - из Намибии, а также 43 участника от БСООН
In Namibia, the setting up of conservation areas to enable the indigenous peoples of those areas to become both conservationists and the leaders of ecotourism provides a good example of how the State can simultaneously protect the environment and foster the development of the indigenous peoples; Усилия Намибии по созданию охранных зон, в которых проживающие в них коренные народы являются сторонниками охраны окружающей среды и активистами экологического туризма, служат показательным примером того, как государство может одновременно обеспечивать охрану окружающей среды и оказывать содействие развитию коренных народов;