The primary health care approach of the World Health Organisation has been adopted as part of Namibia's health policy. |
Политика Намибии в этой области проводится с учетом разработанной в рамках Всемирной организации здравоохранения концепции первичной медицинской помощи. |
Namibia has no specific legislation on trafficking in persons. The Government is in the process of enacting legislation on Human Trafficking. |
В Намибии нет конкретного законодательства о борьбе с торговлей людьми, и в настоящее время такое законодательство разрабатывается правительством. |
In 2009, the Editor's Forum of media in Namibia established the office of the Media Ombudsman as a self-regulatory mechanism. |
В 2009 году участники состоявшегося в Намибии Форума редакторов СМИ учредили управление Уполномоченного по делам СМИ в качестве саморегулирующегося механизма. |
NSHR recommended that Namibia systematically domesticate, as a matter of priority, all human rights treaties to which it was party. |
НОПЧ рекомендовало Намибии систематически и в первоочередном порядке инкорпорировать во внутреннее законодательство все договоры о правах человека, в которых она участвует. |
Although Namibia does not significantly contribute to the emission of greenhouse gases, it is one of the countries most vulnerable to the effects of climate change. |
Хотя на долю Намибии приходится лишь незначительная часть выброса парниковых газов, она принадлежит к числу стран, особенно уязвимых для последствий изменения климата. |
Finally, 10 years ago, I had the honour to chair the United Nations Millennium Summit with former President Sam Nujoma of Namibia. |
И в заключение я хотела бы сказать о том, что десять лет назад я имела честь выполнять функции Председателя Саммита тысячелетия Организации Объединенных Наций вместе с бывшим президентом Намибии Сэмом Нуйомой. |
Thus, Mozambique, Namibia, Uganda and Zambia have seen demand rise by more than 1.5 percentage points per year. |
Так, в Замбии, Мозамбике, Намибии и Уганде рост спроса составил более 1,5 процентных пункта в год. |
The delegation of Namibia noted the Human Rights Council was meeting against a backdrop of political upheaval and crisis in a number of countries around the world. |
Делегация Намибии отметила, что Совет по правам человека проводит свою сессию в условиях, когда некоторые страны мира переживают политические волнения и кризис. |
It was an indication of Namibia's willingness to continue to cooperate with United Nations mechanisms in its efforts to meet its human rights obligations. |
Это свидетельствует о готовности Намибии продолжать сотрудничать с механизмами Организации Объединенных Наций в рамках предпринимаемых ею усилий по выполнению своих обязательств в области прав человека. |
I wish a very successful mandate to India as forthcoming Chair and to Namibia as forthcoming Vice-Chair. |
Я хотел бы пожелать Индии всяческих успехов в выполнении своих функций в качестве будущего Председателя, а Намибии - в качестве заместителя Председателя. |
Namibia's fishery regulations prohibited fishing vessels from going to sea without observers on board to monitor fishing activities and the level of by-catch. |
Рыбопромысловые правила Намибии запрещают рыболовным судам выходить в море, не имея на борту наблюдателей, которые осуществляли бы мониторинг рыболовной деятельности и интенсивности прилова. |
UNDP piloted new approaches to sustainable land management through GEF country partnership programmes, notably in Burkina Faso, Cuba and Namibia. |
ПРООН выступила инициатором новых подходов к устойчивому управлению земельными ресурсами в рамках программ ГЭФ по укреплению партнерства между странами, в частности в Буркина-Фасо, на Кубе и в Намибии. |
Nevertheless, the challenge for the future was to learn more from best practices in other countries in order to further protect and empower women in Namibia. |
Тем не менее задача на будущее заключается в том, чтобы ознакомиться с самыми передовыми методами работы в других странах с целью содействия защите и улучшения положения женщин в Намибии. |
National workshop on trade in services in Namibia |
Национальное рабочее совещание по торговле услугами в Намибии |
As early as 1989, the United Nations was given the task of supporting Namibia in the development of preliminary structures for post-transition armed forces. |
Еще в 1989 году Организации Объединенных Наций было поручено оказать поддержку Намибии в создании предварительных структур для формирования вооруженных сил в постпереходный период. |
In 2007, the Governments of Malawi, Namibia and Zambia have assumed more responsibility in managing registration systems based on technology provided by UNHCR. |
В 2007 году правительства Замбии, Малави и Намибии взяли на себя больший объем ответственности за обеспечение функционирования систем регистрации, созданных на базе технологии, которая была предоставлена УВКБ. |
To redress this, United Nations entities and NGOs launched a Safe Learning Environment Initiative, which is currently being piloted in Malawi, Namibia and Rwanda. |
Для их решения учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации разработали инициативу по созданию безопасных условий для обучения, которая в настоящее время осуществляется на экспериментальной основе в Малави, Намибии и Руанде. |
Namibia is estimated to have 202,000 people living with HIV/AIDS, of which around 65,000 are in need of antiretroviral therapy. |
Согласно оценкам, в Намибии проживает 202000 людей, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом, из которых примерно 65000 нуждаются в антиретровирусном лечении. |
In terms of HIV prevalence, recent surveys carried out over the past several years indicate that the epidemic is stabilizing in Namibia. |
Что касается распространенности ВИЧ, то недавние исследования, проведенные в течение последних нескольких лет, показывают, что эпидемия в Намибии стабилизировалась. |
History is replete with examples of such competing perspectives - to cite but South Africa and Namibia as examples. |
История полна примеров таких противоречащих друг другу точек зрения - достаточно упомянуть в качестве примеров о Южной Африке и Намибии. |
Refugee camps have been mapped in Chad, Kenya, Liberia, Namibia, Sierra Leone, the Sudan and the United Republic of Tanzania. |
Лагери беженцев были нанесены на карты Чада, Кении, Либерии, Намибии, Объединенной Республики Танзания, Судана и Сьерра-Леоне. |
The UNITAR Operational Satellite Applications Programme has implemented training and capacity development activities in Chad, Namibia, Nigeria, Senegal and the Sudan. |
В рамках программы ЮНИТАР по применению спутниковой информации в оперативных целях в Намибии, Нигерии, Сенегале, Судане и Чаде были проведены мероприятия по подготовке кадров и созданию потенциала. |
In February and March, severe flooding affected northern Namibia, triggering collaboration between entities that had been working to strengthen cost-effective and rapid access capability for international satellite assets. |
В феврале и марте от сильных наводнений пострадала северная часть Намибии, что дало толчок сотрудничеству между организациями, которые занимались укреплением потенциала в деле обеспечения эффективного и оперативного доступа к международным спутниковым данным. |
Egypt had taken part in the conference of African Ministers in Namibia in October 2008 on the theme "Towards a sustainable development agenda". |
В октябре 2008 года Египет принял участие в конференции африканских министров на тему «К повестке дня в области устойчивого развития», которая состоялась в Намибии. |
I wish to assure him of Namibia's support and cooperation to ensure that his tenure in office is crowned with success. |
Я хотел бы заверить его в поддержке со стороны Намибии и в ее готовности к сотрудничеству в обеспечении того, чтобы его пребывание на этом посту увенчалось успехом. |