Английский - русский
Перевод слова Namibia
Вариант перевода Намибии

Примеры в контексте "Namibia - Намибии"

Примеры: Namibia - Намибии
In his earlier reports, the Special Rapporteur mentioned the involvement of mercenaries in armed conflicts in Angola, Chad, Liberia, Mozambique, Namibia, Rwanda, Somalia, the Sudan, what was then Zaire, Zambia and Zimbabwe. В своих первых докладах Специальный докладчик указывал на присутствие наемников в вооруженных конфликтах, имевших место в Анголе, бывшем Заире, Замбии, Зимбабве, Либерии, Мозамбике, Намибии, Руанде, Сомали, Судане и Чаде.
Support is also being provided to Algeria, Chad, Equatorial Guinea, the Gambia, Guinea, Mauritania, Mozambique, Namibia and the Niger, aimed at strengthening various economic institutions and upgrading skills for strategic planning and defining good macroeconomic policies. Поддержка также оказывается Алжиру, Гамбии, Гвинее, Мавритании, Мозамбику, Намибии, Нигеру, Чаду и Экваториальной Гвинее в целях укрепления различных институтов экономического сектора и совершенствования навыков стратегического планирования и определения эффективных макроэкономических стратегий.
May I also express our appreciation to the current President of the Security Council, Ambassador Martin Andjaba of Namibia, for his important statement introducing the comprehensive report of the Security Council. Я хотел бы также выразить нашу признательность нынешнему Председателю Совета Безопасности послу Намибии Мартину Анджабе за его важное заявление, в котором он представил всеобъемлющий доклад Совета Безопасности.
Under a revised Tripartite Agreement between the Governments of Botswana and Namibia and UNHCR, plans are under way for the return of some 2,400 Namibian refugees wishing to return from the Dukwi refugee settlements in Botswana. В соответствии с пересмотренным Трехсторонним соглашением между правительствами Ботсваны и Намибии и УВКБ в настоящее время разрабатываются планы по возвращению примерно 2400 намибийских беженцев, изъявляющих желание вернуться из поселений для беженцев в Дакви в Ботсване.
Namibia informed the Working Group that the National Defence Act enacted by the National Assembly contained provisions prohibiting not only mercenary-related activities, but also prohibiting Namibian citizens from serving in the military forces of other countries without written authorization of the Minister of Defence. Намибия сообщила Рабочей группе о том, что в принятом Национальной ассамблеей Законе о национальной обороне содержатся положения, запрещающие не только связанную с наемниками деятельность, но и запрещающие гражданам Намибии служить в вооруженных силах других стран без письменного разрешения министра обороны.
It may be prudent for Namibia to undertake a review of these sanctions to assess whether they are of sufficient severity to effectively prevent, deter and eliminate illegal fishing on the high seas and deprive the offenders of the benefits accruing from such fishing. Возможно, Намибии будет целесообразно провести обзор этих санкций для оценки того, достаточно ли они строги для действенного предупреждения, недопущения и искоренения незаконного рыбного промысла в открытом море и лишения правонарушителей тех выгод, которые они получают от подобного промысла.
The Permanent Representative of Namibia had made precisely that point in his statement to the General Assembly on "The Follow-up to the Outcome of the Millennium Summit", and one scholar had said in private that the situation amounted to "peacekeeping apartheid". Постоянный представитель Намибии точно указал на этот момент в своем заявлении Генеральной Ассамблее, озаглавленном «Последующие мероприятия по итогам Саммита тысячелетия», а один ученый в частном порядке сказал, что данная ситуация равноценна «апартеиду в деятельности по поддержанию мира».
The Chairman said that, although the report of the Secretary-General on the issue had not been considered, he took it that the Committee agreed, on an exceptional basis, to allow the representative of Namibia to introduce the draft decision, which was purely procedural. Председатель говорит, что, хотя доклад Генерального секретаря по этому вопросу не был рассмотрен, он предлагает считать, что Комитет соглашается, в порядке исключения, разрешить представителю Намибии внести на рассмотрение этот проект решения, который носит чисто процедурный характер.
The 2009 Angola, Namibia and Zambia floods was a natural disaster which began in early March 2009 and resulted in the deaths of at least 131 people and otherwise affected around 445,000 people. Наводнение в Анголе и Намибии случившееся в 2009 году - стихийное бедствие, начавшееся в марте 2009 года, приведшее к гибели по крайней мере 92 человек и затронувшее приблизительно 400000 человек.
Initially, the gladiators were described from old museum specimens that originally were found in Namibia (Mantophasma zephyrum) and Tanzania (M. subsolanum), and from a 45-million-year-old specimen of Baltic amber (Raptophasma kerneggeri). Гладиаторы были первоначально описаны по старым музейным экспонатам, найденным в Намибии (Mantophasma zephyrum) и Танзании (M. subsolanum), а также по инклюзам балтийского янтаря (Raptophasma kerneggeri) возрастом 45 млн лет.
It is spoken by roughly 60% of South Africa's, 60% of Namibia's, and about 5% of Zimbabwe's white population. На нём говорят 60 % населения в Южной Африке, 60 % в Намибии, и около 5 % белого населения Зимбабве.
The amounts to be sold comprise approximately 44 tons from Botswana, 9 tons from Namibia, 51 tons from South Africa, and 4 tons from Zimbabwe. Было закуплено около 44 тонн из Ботсваны, 9 тонн из Намибии, 51 тонна из ЮАР и 4 тонны из Зимбабве.
And most of my conservation colleagues today that you find in Namibia have been trained through the initiative, through the involvement of World Wildlife Fund in the most up-to-date conservation practices. На сегодняшний день большинство моих коллег по охране природы в Намибии прошли подготовку, основанную на проявлении инициативы, при участии Международного фонда защиты диких животных и по самым современным технологиям охраны окружающей среды.
In the eastern Atlantic, it is found from Iceland to Sierra Leone, including the western Mediterranean Sea, the Azores and Madeira, as well as from southern Namibia to western South Africa. В восточной Атлантике они попадаются от Исландии до Сьерра Леоне, включая западную часть Средиземного моря, окрестности Азорских островов и Мадейры, а также от южной части Намибии до западного побережья ЮАР.
Okaukuejo Airport (IATA: OKF, ICAO: FYOO) is an airport in the Oshana Region of Namibia, serving the Etosha National Park and its administrative center, Okaukuejo. Аэропорт Окаукуэйо (IATA: OKF, ICAO: FYOO) - это аэропорт, находящийся в области Ошана в Намибии, обслуживающий Национальный парк Этоша и его административный центр, Окакуэйо.
It is migratory resident in eastern and southern Africa, from Sudan and Ethiopia west to Niger and Nigeria and south to South Africa and Namibia. Он постоянный мигрирующий житель Восточной и Южной Африки от Судана и Эфиопии на запад до Нигера и Нигерии и на юг до ЮАР и Намибии.
Two police advisers, one from Namibia and one from Kenya, as well as an adviser on planning for disarmament and demobilization, are expected to be deployed shortly. В ближайшее время ожидается прибытие двух советников по вопросам полиции (один - из Намибии и один - из Кении), а также одного советника по вопросам планирования разоружения и демобилизации.
Let's look at the stars and have one more night in Namibia. We'll find it tomorrow and it'll be fantastically glorious. Пойдемте посмотрим на звезды, проведем еще одну ночь в Намибии, а завтра найдем путь, и все будет потрясающе!
It further decided to establish the United Nations Trust Committee for the United Nations Fund for Namibia to serve as the trustee of the Fund until its dissolution. Она также постановила учредить в качестве попечителя Фонда до его роспуска Попечительский комитет Организации Объединенных Наций для Фонда Организации Объединенных Наций для Намибии.
It is therefore proposed to redeploy one P-5 and one General Service (Other level) temporary post approved for the Transitional Unit for Namibia. Ввиду этого предлагается передать Сектору одну временную должность класса С-5 и одну временную должность категории общего обслуживания (прочие разряды), которые были утверждены для переходной группы по Намибии.
The increase of $34,600 is offset almost entirely by a decrease under subprogramme 1, Special political questions, since the Executive Office carries out the financial administration of common services resources relating to residual activities of Namibia. 3C. Увеличение расходов на 34600 долл. США практически полностью компенсируется сокращением расходов по подпрограмме 1, "Специальные политические вопросы", поскольку Административная канцелярия осуществляет финансовое управление ресурсами, выделяемыми на общее обслуживание, в связи с оставшимися мероприятиями в Намибии.
Assistance under the Programme is now provided to students from South Africa and, until 31 December 1992, was provided to students from Namibia. В настоящее время помощь в рамках этой Программы оказывается учащимся из Южной Африки и до 31 декабря 1992 года оказывалась учащимся из Намибии.
Article 66 (1) states that "Both the customary and common law of Namibia in force on the date of Independence shall remain valid to the extend to which such customary or common law does not conflict with this Constitution or any other statutory law". В статье 66(1) говорится, что «как обычное право, так и общее право Намибии, находившиеся в силе на дату обретения независимости, продолжают действовать в той мере, в какой они не противоречат настоящей Конституции или какому-либо иному статутному законодательству».
In June 2007, The Namibian reported that 11 Cuban doctors sent to Namibia as part of the aid program were trying to obtain emergency travel documents from the United States embassy and move permanently to that country. В июне 2007 года в Намибии произошёл инцидент, когда 11 кубинских врачей отправленных в страну в рамках программы помощи попытались получить чрезвычайные проездные документы из посольства США и переехать на постоянное жительство в эту страну.
And most of my conservation colleagues today that you find in Namibia have been trained through the initiative, through the involvement of World Wildlife Fund in the most up-to-date conservation practices. На сегодняшний день большинство моих коллег по охране природы в Намибии прошли подготовку, основанную на проявлении инициативы, при участии Международного фонда защиты диких животных и по самым современным технологиям охраны окружающей среды.