Английский - русский
Перевод слова Namibia
Вариант перевода Намибии

Примеры в контексте "Namibia - Намибии"

Примеры: Namibia - Намибии
He would also appreciate it if the Committee could be provided with the provisions of the 1991 Act eradicating racial discrimination, for example when Namibia's next report was considered. Он также выражает пожелание, чтобы Комитету была предоставлена, например, в следующем докладе Намибии информация о положениях закона 1991 года, приводящего в исполнение положения Конвенции.
Mrs. ZOU said that, in view of Namibia's colonial past, much time and effort would be needed to eliminate racial discrimination permanently. Г-жа ЗУ считает, что с учетом колониального прошлого Намибии потребуется много времени и усилий для того, чтобы окончательно покончить с практикой расовой дискриминации.
Mr. VALENCIA RODRIGUEZ said that the information in the "General" section of the report showed that after many years of apartheid, fundamental freedoms were guaranteed in Namibia under a democratic regime which respected the independence of the judiciary. Г-н ВАЛЕНСИА РОДРИГЕС отмечает, что, согласно сведениям, содержащимся в главе доклада, озаглавленного "Общие замечания", после длительного периода апартеида в настоящее время основные свободы в Намибии гарантируются демократическим режимом, при котором соблюдается независимость судебной власти.
In view of Namibia's colonial past and continuing discriminatory practices, the information provided in paragraph 22 on the measures taken pursuant to article 5 of the Convention should be expanded. Принимая во внимание колониальное прошлое Намибии и по-прежнему существующую в этой стране дискриминационную практику, информацию, представленную в пункте 22 относительно положений, принятых во исполнение статьи 5 Конвенции, следует дополнить соответствующими данными.
Since the land question in Namibia was closely related to the problems of poverty and unemployment, it would be very useful to know how much land had in fact been redistributed. Поскольку вопрос о земле в Намибии тесно связан с проблемами бедности и безработицы, было бы интересно узнать, какая земельная площадь была фактически перераспределена.
Mr. SHAHI said that he appreciated the quality of the report of Namibia and commended the Government on its efforts to remove discriminatory legislation from its statute books. Г-н ШАХИ говорит, что он высоко оценивает качество доклада Намибии и с удовлетворением отмечает усилия правительства, направленные на ликвидацию дискриминационного законодательства.
In Southern Africa, fertility decreased to a lesser extent - by 15 per cent - with TFR decreases ranging from 0.5 birth per woman in Namibia to 1.1 births in Botswana. В южной части Африки рождаемость сократилась меньше - на 15 процентов, при этом сокращение СКР составляет от 0,5 рождений на одну женщину в Намибии до 1,1 рождения в Ботсване.
The voluntary repatriation was conducted following the Tripartite Agreement signed by the Government of Botswana, the Government of Namibia and the United Nations High Commissioner for Refugees. Добровольная репатриация была проведена в соответствии с трехсторонним соглашением, подписанным правительством Ботсваны, правительством Намибии и Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
PART 2: NAMIBIA'S IMPLEMENTATION OF THE CONVENTION Часть 2: ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ КОНВЕНЦИИ В НАМИБИИ
With regard to enrolments at colleges of education in Namibia, out of total 2111 students enrolled, 972 or 46% were female in 1999. Что касается учащихся колледжей Намибии, из 2111 учащихся 972, или 46 процентов, в 1999 году составляли девушки.
The Summit warmly congratulated President Nujoma for his overwhelming victory as well as that of the SWAPO party in the recently concluded elections in Namibia. Участники встречи тепло поздравили президента Нуйому за его внушительную победу, а также победу партии СВАПО на выборах в Намибии.
The visiting delegations expressed their sincere appreciation to President Nujoma, the Government and people of the Republic of Namibia for the warm welcome and generous hospitality accorded to them during their stay in Windhoek. Участвующие во встрече делегации выразили свою искреннюю признательность президенту Нуйоме, правительству и народу Республики Намибии за теплый прием и щедрое гостеприимство, оказанные им во время их пребывания в Виндхуке.
PART 2: NAMIBIA'S IMPLEMENTATION OF THE CONVENTION Часть 2: ВЫПОЛНЕНИЕ КОНВЕНЦИИ В НАМИБИИ
He emphasized that, basically, he limited himself to reiterating the Advisory Opinion, which the international community should abide by, as it had done in the case of South Africa, condemned in 1971 for its occupation of Namibia. Специальный докладчик подчеркивает, что, по сути, он ограничивается тем, что еще раз приводит консультативное заключение, которому должно последовать международное сообщество, как это имело место в случае Южной Африки, когда в 1971 году ей выразили осуждение за оккупацию Намибии.
Additional repatriation corridors have opened in the last few months, though the registration for return has been low in Namibia and Zambia, due partly to concerns over elections planned for 2006. В последние несколько месяцев были открыты дополнительные коридоры для репатриации, хотя темпы регистрации в связи с возвращением в Намибии и Замбии были низкими, что отчасти было вызвано озабоченностью по поводу выборов, запланированных на 2006 год.
Tripartite activities to promote ILO standards on equality of opportunity and treatment took place in various countries, including Brazil, India, Indonesia, Malaysia, Namibia, South Africa, Thailand and Ukraine. Трехсторонние мероприятия по поощрению использования стандартов МОТ в области равных возможностей и обращения осуществлялись в различных странах, в том числе в Бразилии, Индии, Индонезии, Малайзии, Намибии, Таиланде, Украине и Южной Африке.
In Burkina Faso, Cape Verde, Chad, the Gambia, Namibia, Senegal and South Africa, representatives of German development cooperation are actively involved in the work of the national UNCCD coordinating bodies that have been set up there. В Буркина-Фасо, Гамбии, Кабо-Верде, Намибии, Сенегале, Чаде и Южной Африке представители Немецкого агентства по вопросам сотрудничества в целях развития активно участвуют в деятельности созданных там национальных координационных органов по осуществлению КБОООН.
The report on Policy Factors and Desertification provided an important breakthrough in the understanding of one of the important root causes of environmental degradation in Namibia, the policy framework. Доклад о политических факторах и проблеме опустынивания помог осознать всю важность такого фактора в борьбе с деградацией окружающей среды в Намибии как основы программной деятельности.
This document contains the summaries of national reports submitted by eight African country Parties. The concerned countries are: Morocco, Mozambique, Namibia, Niger, Nigeria, Rwanda, Senegal and South Africa. З. В настоящем документе содержатся резюме национальных докладов восьми африканских стран - Сторон Конвенции: Марокко, Мозамбика, Намибии, Нигера, Нигерии, Руанды, Сенегала и Южной Африки.
Capacity-building is particularly important for Namibia as the human resources available are limited, as compared to any of the other countries in the SADC region, because of its small population and its apartheid history when it was governed as a "5th province" of South Africa. Наращивание потенциала особенно важно для Намибии, поскольку по сравнению с любой другой страной региона САДК имеющиеся в ее распоряжении людские ресурсы ограничены из-за немногочисленности населения и последствий апартеида, когда страна управлялась как "пятая провинция" Южной Африки.
In addition, five new projects have been initiated, including an ageing centre in Mauritius, a low-cost housing project in Namibia and a middle school project in Seychelles. Кроме того, было начато осуществление пяти новых проектов, в том числе по строительству центра для престарелых на Маврикии, дешевого жилья в Намибии и постройке средней школы на Сейшельских Островах.
The involvement by Zimbabwe, Angola and Namibia came as a result of the appeal by the internationally recognized Government of the Democratic Republic of the Congo, a member State of SADC. Результатом этого обращения международно признанного правительства Демократической Республики Конго, являющейся государством - членом САДК, стало участие Зимбабве, Анголы и Намибии.
The continuing arrival of asylum-seekers in Botswana from the Caprivi region of Namibia, since October 1998, is another example of the fragile stability in southern Africa. Еще одним примером неустойчивой стабильности в южной части Африки является продолжающееся с октября 1998 года прибытие в Ботсвану лиц, просящих убежища, из района Каприви в Намибии.
Significant support has been provided by UNIDO for the leather sector in Eastern Africa through a regional project involving nine countries, namely, Ethiopia, Kenya, Malawi, Namibia, the Sudan, Uganda, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. ЮНИДО оказала значительную поддержку кожевенной отрасли в странах Восточной Африки путем осуществления регионального проекта с участием девяти стран, а именно: Замбии, Зимбабве, Кении, Малави, Намибии, Судана, Объединенной Республики Танзании, Уганды и Эфиопии.
The meeting was attended by the representatives of 10 countries (Botswana, Kenya, Lesotho, Mauritius, Mozambique, Namibia, South Africa, Swaziland, Zambia and Zimbabwe). В работе совещания приняли участие представители 10 стран (Ботсваны, Замбии, Зимбабве, Кении, Лесото, Маврикия, Мозамбика, Намибии, Свазиленда и Южной Африки).