Английский - русский
Перевод слова Namibia
Вариант перевода Намибии

Примеры в контексте "Namibia - Намибии"

Примеры: Namibia - Намибии
WHO and partners are developing Namibia's first national HIV drug resistance assessment and Katutura has been chosen as a pilot site. ВОЗ и ее партнеры проводят первую в Намибии национальную оценку устойчивости к лекарственным препаратам, используемым при ВИЧ; больница Катутура выбрана для проведения пилотной оценки.
Together with national health authorities and partners, WHO is developing Namibia's first HIV drug resistance assessment, based on the WHO 2008 global strategy. Вместе с национальными органами здравоохранения и партнерами ВОЗ проводит первую в Намибии оценку устойчивости к лекарственным препаратам, используемым при ВИЧ, на основе глобальной стратегии ВОЗ 2008 года.
In March 2010, because of the disputed 2009 election, RDP decided to boycott the swearing-in ceremony of the National Assembly of Namibia. В марте 2010 года из-за того, что партия не признавала результаты выборов 2009 года, Объединение за демократию и прогресс бойкотировало церемонию присяги Национальной ассамблеи Намибии.
CBI has received wide support among the SADC member States and is currently in various stages of preparation and implementation in Malawi, Namibia, Swaziland, Zambia and Zimbabwe. Трансграничная инициатива получила широкую поддержку среди государств - членов САДК, и в настоящее время в Замбии, Зимбабве, Малави, Намибии и Свазиленде в той или иной мере ведутся работы по подготовке к осуществлению этой инициативы и ее реализации.
Two long-serving locally recruited staff members of the Namibian Embassy in Cuba and their spouses visited Namibia. два кубинских сотрудника посольства Намибии на Кубе, проработавшие в нем длительное время, совершили поездку в Намибию со своими супругами;
UNESCO has also extended assistance to Namibia by fielding an interdisciplinary mission in oceanography involving the participation of donor agencies from Germany, Iceland and Norway. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры оказывала помощь и Намибии путем направления в страну междисциплинарной миссии по проблемам океанографии, в которой приняли участие представители учреждений-доноров из Германии, Исландии и Норвегии.
Projects for Namibia and other sub-Saharan countries in Africa are being initiated in 1998 in the framework of the UNDP Enterprise Africa programme. В 1998 году в рамках программы ПРООН по развитию предпринимательской деятельности в Африке начинается осуществление проектов для Намибии и других африканских стран, расположенных к югу от Сахары.
She was assaulted by members of the Namibian Police at Okatana (northern Namibia) and at the Oshakati police station on the same day. Она подверглась грубому обращению со стороны сотрудников намибийской полиции в Окатане (северная часть Намибии) и - в тот же день - полицейском участке Ошакати.
In the South-east Atlantic, which includes zones under the jurisdiction of Angola, Namibia and South Africa, Cape hake provided the highest catch volumes. В Юго-Восточной Атлантике, которая включает в себя зоны, находящиеся под юрисдикцией Анголы, Намибии и Южной Африки, самые большие уловы приходятся на капскую мерлузу.
Integrated early childhood development programmes are a part of UNICEF-assisted country programmes focusing on indigenous peoples in Brazil, Guatemala, Suriname, Namibia, Paraguay, Peru and Venezuela. Программы комплексного развития детей в раннем возрасте являются одним из компонентов осуществляемых при поддержке ЮНИСЕФ страновых программ, в рамках которых основное внимание уделяется проблемам коренных народов Бразилии, Венесуэлы, Гватемалы, Намибии, Парагвая, Перу, Суринама.
She would appreciate information, also, on follow-up to the SWOT analysis carried out in Namibia in 2001 to identify the nature and level of existing capacity for gender mainstreaming. Оратор также хотела бы получить информацию о последующих мерах, принятых по итогам анализа сил и средств, "слабых мест", возможностей и угроз, проведенного в Намибии в 2001 году с целью определения характера и уровня имеющегося потенциала по обеспечению учета гендерных факторов.
Nevertheless, it is undoubtedly clear that the instruction puts the Afrikaans language exactly on the same footing as any other native languages spoken in Namibia, thus guaranteeing Afrikaans equal treatment without discrimination. Вместе с тем представляется вполне очевидным, что эта инструкция ставит язык африканеров в точно такие же условия, в которых находятся любые другие местные языки Намибии, и, таким образом, африкаансу гарантируется право на равный режим применения без всякой дискриминации.
The participants to the round table shared their experience in combating desertification, providing several presentations on local level activities in the implementation process of the NAP in Namibia. Участники совещания "за круглым столом" обменялись опытом борьбы с опустыниванием, выступив с несколькими докладами, в которых была охарактеризована деятельность, осуществляемая в Намибии на местном уровне в процессе реализации НПД.
May I take this opportunity to thank the Permanent Representatives of Malaysia and Namibia for having taken the time out this afternoon to listen to their colleagues. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и поблагодарить постоянных представителей Малайзии и Намибии за то, что они сегодня нашли время выслушать своих коллег. Председатель: Следующий оратор - представитель Сенегала.
Similarly, Nedbank, the South African banking giant, has subsidiaries or associated companies in Lesotho, Malawi, Mauritius, Mozambique, Namibia, Swaziland and Zimbabwe. Аналогичным образом, «Недбанк», являющийся южноафриканским гигантом в области банковской деятельности, имеет филиалы или ассоциированные компании в Зимбабве, Лесото, Маврикии, Малави, Мозамбике, Намибии и Свазиленде.
Mr. Mbuende said that inequality in many societies, including Namibia's, could best be addressed through gender empowerment programmes. Г-н Мбуэнде говорит, что во многих обществах, включая общество Намибии, проблему неравенства лучше решать с помощью программ в области расширения прав и возможностей женщин.
In conclusion, for Namibia the year 2000 brought rededication to service, celebration and thanksgiving. В заключение я хочу сказать, что для Намибии 2000 год явился поводом подтвердить свое стремление работать, поводом для торжеств и для выражения благодарности.
Following a decline in international tensions, the deployment in 1989 of operations in Angola and Namibia began a new era of complex, post-cold-war peacekeeping. После разрядки международной напряженности развертывание в 1989 году операций в Анголе и Намибии положило начало новой эры сложного миротворчества, характерного для периода после «холодной войны».
Six CCFs were prepared and finalized for Eritrea, Ethiopia, Kenya (extension), Mauritania, Namibia and Uganda. Шесть документов о рамках сотрудничества по странам были подготовлены и окончательно оформлены для Кении (расширенный документ), Мавритании, Намибии, Уганды, Эритреи и Эфиопии.
The Biketown Africa programme in collaboration with Rodale, provided bicycles to groups (such as health-care workers) fighting HIV/AIDS in Botswana, Namibia, Senegal and South Africa. В рамках программы «Байктаун Африка», осуществляемой в сотрудничестве с Институтом Родейла, группам (например, медицинским работникам), борющимся с эпидемией ВИЧ/СПИДом в Ботсване, Намибии, Сенегале и Южной Африке, предоставляются велосипеды.
Canada commended Namibia for its commitment to promoting human rights, including of women and children, assist HIV/AIDS orphans, and eliminate discrimination against the San people. Канада высоко оценила приверженность Намибии делу поощрения прав человека, в том числе женщин и детей, оказание помощи детям, ставшим сиротами в результате ВИЧ/СПИДа, и ликвидацию дискриминации в отношении племени сан.
Slovakia commended Namibia for the A-status accreditation with the International Criminal Court of the Office of the Ombudsman and for integrating human rights education into national curricula. Словакия высоко оценила усилия Намибии по аккредитации Международным уголовным судом Бюро омбудсмена со статусом категории "А" и включению образования в области прав человека в планы национальных учебных заведений.
The UNDP/World Bank/UNAIDS HIV Mainstreaming Programme supported Namibia, Botswana, Lesotho and Swaziland in strengthening their development planning processes to better integrate and implement HIV and gender priorities. Комплексная программа по борьбе с ВИЧ, организованная ПРООН/Всемирным банком/ЮНЭЙДС, оказала поддержку Намибии, Ботсване, Лесото и Свазиленду, чтобы усовершенствовать процесс планирования развития и лучше увязывать вместе и осуществлять проекты, касающиеся ВИЧ и равноправия мужчин и женщин.
Namibia would also be treated on concessional terms by potential lenders and would enjoy full LDC privileges when participating in United Nations conferences and donor negotiations related to round-table and similar arrangements. Кроме того, потенциальные кредиторы могут предусматривать для Намибии льготные условия, и Намибия сможет пользоваться всеми привилегиями, установленными для наименее развитых стран, при участии в конференциях Организации Объединенных Наций и в переговорах с участием доноров в рамках "круглого стола" и подобных механизмов.
Namibia adopted the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols in 1990, during its first year as a nation. В 1990 году, менее чем через год после провозглашения независимости Намибии, парламент страны принял решение о присоединении к Конвенции о правах ребенка и Факультативным протоколам к ней.