| I confirm Namibia's sustained commitment to universal access. | Я подтверждаю неуклонное стремление Намибии обеспечить всеобщий доступ к лечению. |
| I had the privilege to co-preside over the Millennium Summit with President Sam Nujoma of Namibia eight years ago. | Восемь лет назад я имела честь быть сопредседателем на Саммите тысячелетия вместе с президентом Намибии Сэмом Нуйомой. |
| We welcome the selection of Namibia as Chair of the Process, and we look forward to working together. | Мы приветствуем избрание представителя Намибии на пост Председателя Кимберлийского процесса и готовы к совместной работе. |
| In August 2008, in Namibia, my country co-chaired the third Conference on that subject. | В августе 2008 года в Намибии моя страна была сопредседателем третьей конференции по этому вопросу. |
| In 2007, the programme primarily developed and supported activities in Kenya, Namibia and Nepal. | В 2007 году в рамках программы в основном оказывалась поддержка деятельности в Кении, Намибии и Непале. |
| Support was also provided through UN-SPIDER following the severe floods that took place in Namibia from January to mid-March 2008. | Помощь оказывалась также через СПАЙДЕР-ООН в период после серьезных наводнений в Намибии с января по середину марта 2008 года. |
| The soundness of that position was perfectly exemplified by Timor-Leste, Namibia and Western Sahara. | Правильность такой позиции была наглядно продемонстрирована в Тиморе-Лешти, Намибии и Западной Сахаре. |
| Namibia, like many other developing countries, is an insignificant contributor to greenhouse gas emissions. | Намибии, как и многим другим развивающимся странам, принадлежит незначительная роль в накоплении парниковых газов. |
| UNDP and UNFPA jointly supported participatory poverty assessments in all 13 regions of Namibia. | ПРООН и ЮНФПА совместно оказывали поддержку в проведении оценок масштабов нищеты во всех 13 областях Намибии. |
| In Namibia, UNICEF has continued to focus its attention on educationally marginalized children. | В Намибии ЮНИСЕФ продолжал уделять внимание детям, оказавшимся в неблагоприятном положении с точки зрения образования. |
| 1.18 Namibia has indeed legislation on mutual legal assistance and a copy is herewith attached. | 1.18 В Намибии имеется закон о взаимной правовой помощи, копия которого прилагается. |
| So far the system has been installed at all the entry points across Namibia. | На настоящий момент система установлена уже во всех пунктах въезда на территорию Намибии. |
| A business cluster has already been created and is now operational in Namibia as of June 2005. | В Намибии уже был создан центр деловой активности, который начал функционировать с июня 2005 года. |
| Accordingly, one infantry battalion from Namibia was withdrawn from UNMIL on 7 October 2007. | Соответственно 7 октября 2007 года из состава МООНЛ был выведен один пехотный батальон из Намибии. |
| Further meetings will be convened by the end of 2008 in Namibia and Togo. | Дополнительные совещания будут созваны в конце 2008 года в Намибии и Того. |
| His country supported the initiatives on middle-income countries that had emerged from the recent conferences in Spain, El Salvador and Namibia. | Ямайка поддерживает инициативы в отношении стран со средним уровнем доходов, которые были озвучены на недавних конференциях в Испании, Сальвадоре и Намибии. |
| Those reductions have been seen in Eritrea, Rwanda, South Africa, Namibia, Swaziland and Zanzibar. | Такое сокращение масштабов заболеваемости отмечается в Эритрее, Руанде, Южной Африке, Намибии, Свазиленде и Занзибаре. |
| Allegedly, Namibia's de facto state of emergency was used to create conditions to perpetrate enforced disappearances. | Как утверждается, фактически введенное в Намибии чрезвычайное положение создает условия, благоприятствующие насильственным исчезновениям. |
| I'll show you photos from Namibia - so you can see how most of the world's population lives. | Я покажу тебе фотографии из Намибии - ты увидишь, как живут многие народы мира. |
| This is the Namib desert in Namibia, in south-western Africa. | Мы находимся в пустыне Намиб, в Намибии, в Юго-западной Африке. |
| Equally, Cuba continues to provide expertise to Namibia in the fields of health, agriculture, aquaculture and education. | Кроме того, Куба продолжает оказывать Намибии экспертные услуги в таких областях, как здравоохранение, сельское хозяйство, аквакультура и образование. |
| Since independence, the Government of Namibia has pursued free-market economic principles to promote commercial development and job creation to bring disadvantaged Namibians into the economic mainstream. | З. После обретения независимости правительство Намибии придерживалось экономических принципов свободного рынка, поощряя развитие коммерческого сектора и создание рабочих мест, с тем чтобы интегрировать обездоленных намибийцев в процесс экономического развития. |
| Further information on travel and tourism in Namibia is available from: | С дополнительной информацией о путешествиях и туризме в Намибии можно ознакомиться на сайтах: |
| A situational assessment on gender-based violence in Lesotho, Mozambique, Namibia and Swaziland supported national strategic planning efforts. | Для поддержки национальных усилий в области стратегического планирования было проведено исследование по оценке ситуации с насилием по признаку пола в Лесото, Мозамбике, Намибии и Свазиленде. |
| Therefore despite the low reported incidence of violence against women with HIV/AIDS in Namibia, the Government recognises the importance of monitoring this issue. | Таким образом, несмотря на низкое число зарегистрированных случаев насилия в отношении женщин, живущих с ВИЧ/СПИДом, в Намибии, правительство признает важность мониторинга этого вопроса. |