Английский - русский
Перевод слова Namibia
Вариант перевода Намибии

Примеры в контексте "Namibia - Намибии"

Примеры: Namibia - Намибии
The representatives of the Democratic Republic of the Congo, Namibia and South Africa made statements in favour of the inclusion of item 173. Представители Демократической Республики Конго, Намибии и Южной Африки выступили за включение пункта 173 в повестку дня.
Establishment of a monitoring system at national and local levels including an overview of the extent of desertification in Namibia; установление системы контроля на национальном и местном уровнях, включая анализ масштабов опустынивания в Намибии;
Still required elsewhere in Namibia in other agro-ecological zones are baseline studies of benchmarks and indicators for sustainable development with specific relevance for desertification control. В других агроэкологических зонах Намибии по-прежнему требуется провести базовые исследования критериев и показателей устойчивого развития с уделением особого внимания контролю за опустыниванием.
Under this programme, national workshops and advisory missions on the SADC Trade Protocol and its relations with the international trading system have been undertaken in Mozambique, Namibia and South Africa. В рамках этой программы в Мозамбике, Намибии и Южной Африке проводились национальные практикумы и консультативные миссии по Торговому протоколу САДК и его связям с системой международной торговли.
1-5 June Swakopmund Consultations on establishment of a multidisciplinary scientific and technical consultative committee for SADC in Namibia 1-5 июня Свакопмунд Консультации по вопросам создания многодисциплинарного научно-технического консультативного комитета для САДК в Намибии
In Namibia, for example, the national machinery was successful in including gender issues in all sectors of the Government's national development plan. В Намибии, например, национальный механизм добился успеха в деле включения гендерных вопросов во все сектора правительственного плана национального развития.
The Council noted that it was the intention of the Government of Namibia to supply relevant information to it at that session. Совет отметил, что правительство Намибии намеревается представить ему соответствующую информацию на этой же сессии.
Most of them become the subject of judicial proceedings in the courts of Namibia, which enjoy complete independence and are impartial. В большинстве случаев эти дела рассматриваются судами Намибии, которые полностью независимы и беспристрастны.
The Committee welcomes the goodwill shown in the accession of Namibia to the Convention against Torture as well as to other instruments of international human rights and humanitarian law. Комитет приветствует добрую волю, проявившуюся в присоединении Намибии к Конвенции против пыток, а также к другим международным договорам по правам человека и гуманитарному праву.
The Working Group of Indigenous Minorities in Southern Africa in Namibia Рабочая группа коренных меньшинств южной части Африки в Намибии
The intelligence gathered by the Namibian Drug Law Enforcement Unit indicates that lysergic acid diethylamide (LSD), ecstasy and heroin are also beginning to appear in Namibia. Сведения, собранные подразделением по борьбе с наркотиками полиции Намибии, указывают на то, что в Намибии также начинают появляться диэтиламид лизергиновой кислоты (Л.С.Д.), "экстази" и героин.
In view of the atrocities the world had witnessed during the previous century and Namibia's own recent history, his Government supported the establishment of an effective and independent international criminal court. Учитывая зверства, свидетелем которых мир стал в предыдущем столетии и собственную недавнюю историю Намибии, его правительство поддерживает учреждение эффективного и независимого международного уголовного суда.
The Committee was satisfied with the detailed analysis given in the report, which presented a clear and frank picture of the situation of women in Namibia. Комитет с удовлетворением отметил подробный анализ, представленный в докладе, благодаря которому обрисована четкая и объективная картина положения женщин в Намибии.
The Committee requested the State party to ensure that the Committee's general recommendations were addressed in Namibia's next report to the Committee. Комитет просил государство-участника обеспечить учет рекомендаций общего характера Комитета в следующем докладе Намибии Комитету.
Malawi: Acting High Commissioner in Namibia, T. L. Maruwasa Малави: Исполняющий обязанности Высокого комиссара в Намибии Т.Л. Маруваса
1986: Headed a delegation of the Council for Namibia to the first campaign and publicity in Asia and (Singapore). 1986 год: Глава делегации Совета по Намибии в рамках первой пропагандистской кампании в Азии и Сингапуре.
We wish Namibia success in its endeavours to ensure the welfare of its people and the continued development and prosperity of that country. Мы желаем Намибии успехов в ее усилиях по обеспечению благосостояния ее народа и стабильного развития и процветания страны.
The International Court of Justice had made it clear, in relation to Namibia and Western Sahara, that the principle of self-determination applied to all Non-Self-Governing Territories. Международный Суд совершенно недвусмысленно установил в отношении Намибии и Западной Сахары, что принцип самоопределения применяется ко всем несамоуправляющимся территориям.
The international community is to be commended for its sustained effort in helping to secure the self-determination of the people of Namibia and in assisting with the defeat of apartheid. Международному сообществу следует воздать должное за его непоколебимые усилия в содействии обеспечению самоопределения народа Намибии и в оказании поддержки в победе над апартеидом.
The historical perspective and the social, cultural and political reality of Namibia prior to independence had played a major role in shaping its Constitution. Историческая перспектива, а также социальная, культурная и политическая реальность Намибии до провозглашения независимости играли основную роль в определении характера ее конституции.
In July this year, the Prime Minister launched the Namibia Business Coalition on HIV/AIDS, which further strengthens the response of the private sector. В июле этого года премьер-министр создал Коалицию предпринимателей Намибии по борьбе с ВИЧ/СПИДом, которая еще более укрепляет деятельность частного сектора в этой области.
The school receives assistance from UNHCR, the Government of Namibia, and UNHCR's implementing partner, Jesuit Refugee Service in providing payment for staff and educational materials. Школа получает помощь от УВКБ, правительства Намибии и партнеров-исполнителей, Беженской службы ордена иезуитов, которые оплачивают преподавателей и учебные материалы.
Allow me also to express our gratitude to the outgoing President, Mr. Theo-Ben Gurirab, Minister of Foreign Affairs of Namibia, for his excellent work. Позвольте мне также выразить признательность предыдущему Председателю, министру иностранных дел Намибии гну Тео-Бен Гурирабу за прекрасные результаты его работы.
Grant to Namibia for local travel and meeting facilities Грант для Намибии на покрытие локальных путевых расходов
Grant to Namibia for the organization of the meeting Грант для Намибии на организацию совещания 31574