| In 1995, coordinating bodies in the field of drug control were established in Lesotho, Madagascar, Namibia and South Africa. | В 1995 году координационные органы в области контроля над наркотиками были созданы в Лесото, Мадагаскаре, Намибии и Южной Африке. |
| Namibia had designed a programme to improve the collection, processing and analysis of international migration records. | В Намибии разработана программа улучшения сбора, обработки и анализа данных о международной миграции. |
| The teaching of this subject at schools and universities is also taking place in Zimbabwe, Namibia and Mozambique. | Эти предметы изучаются также в школах и университетах Зимбабве, Намибии и Мозамбика. |
| As fighting intensified in Angola during the year, a growing number of refugees poured into Namibia and Zambia. | По мере эскалации боевых действий в Анголе в течение года все большее число беженцев устремилось на территорию Намибии и Замбии. |
| By the end of 1999, Namibia hosted over 7,300 refugees from a multitude of African nations. | К концу 1999 года в Намибии находились более 7300 беженцев из множества африканских стран. |
| Statements were then made by the Minister of Health and Social Services of Namibia, and by the representatives of Bangladesh and France. | Затем с заявлениями выступили министр здравоохранения и социального обеспечения Намибии и представители Бангладеш и Франции. |
| In the light of this, the Parliament of Namibia passed the Geneva Conventions Act, 2003. | С учетом этого парламент Намибии принял в 2003 году Закон о Женевских конвенциях. |
| Mr. NUJOMA said that most asylum-seekers in Namibia were Angolan nationals. | Г-н НУЙОМА говорит, что большинство просящих убежища в Намибии лиц являются гражданами Анголы. |
| The study looks at five peace operations, in Bosnia and Herzegovina, Cambodia, El Salvador, Namibia and South Africa. | В исследовании рассматриваются пять миротворческих операций - в Боснии и Герцеговине, Камбодже, Сальвадоре, Намибии и Южной Африке. |
| Lessons from Namibia and South Africa had little effect on Cambodia or Bosnia Herzegovina, for example. | Уроки Намибии и Южной Африки мало сказались на событиях, например, в Камбодже или Боснии и Герцеговине. |
| Mr. Pitta e Cunha said that his delegation associated itself with the comments made by the delegations of South Africa and Namibia. | Г-н Питта э Кунья говорит, что его делегация присоединяется к замечаниям делегаций Южной Африки и Намибии. |
| An End-User Certificate mentioning Pecos and signed by the Defence Ministry of Namibia was also found. | Был найден также сертификат конечного потребителя компании «Пекос» за подписью министра обороны Намибии. |
| Two thirds of the people of Namibia (900,000) shared 41 per cent of the land. | Две трети населения Намибии (900000 человек) совместно владеют 41% территории. |
| Hence, Namibia's territorial sea, contiguous zone, exclusive economic zone and continental shelf are correspondingly large. | Соответственно, территориальные воды Намибии, ее прилегающая зона, исключительная экономическая зона и континентальный шельф обширны. |
| Following the special session on children, there has been a considerable amount of awareness-raising in Namibia. | После проведения специальной сессии по положению детей в Намибии была проделана существенная работа по повышению информированности общественности. |
| Orphans in Namibia also receive free education. | Сироты в Намибии также получают бесплатное образование. |
| The Code of Conduct for Magistrates in Namibia. | (к) Кодекс поведения судей в Намибии. |
| India has run programmes on farming and entrepreneurship development in Burkina Faso, Namibia and Senegal. | Индия осуществляла программы развития фермерского хозяйства и предпринимательства в Буркина-Фасо, Намибии и Сенегале. |
| Dr. Libertine Amathila, Minister for Health and Social Services, spoke on behalf of Namibia. | От имени Намибии выступила др Либертин Аматила, министр здравоохранения и социального обеспечения. |
| Article 3 (3) of the Constitution of Namibia permits the use of other languages in accordance with legislation adopted by Parliament. | Статьей 3 (3) Конституции Намибии разрешается использование других языков в соответствии с законодательством, принимаемым парламентом. |
| 3.4 In this context, counsel points out that article 3 of the Constitution declares English to be the only official language in Namibia. | 3.4 В этой связи адвокат отмечает, что статья 3 Конституции провозглашает английский язык в качестве единственного официального языка Намибии. |
| In November 2006, the Children's Status Bill had finally been passed by Parliament, representing a great achievement for Namibia. | В ноябре 2006 года парламент наконец утвердил законопроект о статусе детей, что является для Намибии большим достижением. |
| Ms. Pimentel requested information on the participation of the judiciary, legislature and civil society in the elaboration of Namibia's report. | Г-жа Пиментель просит предоставить информацию в отношении участия судейского корпуса, законодательных органов и гражданского общества в подготовке доклада Намибии. |
| With the support of the United Nations, agreements were reached in Namibia, Central America, Cambodia and Mozambique. | При поддержке Организации Объединенных Наций соглашения были достигнуты в Намибии, Центральной Америке, Камбодже и Мозамбике. |
| At the same time, I record my thanks and appreciation to your predecessor, the Minister for Foreign Affairs of Namibia. | В то же время я хотел бы официально выразить нашу благодарность и признательность Вашему предшественнику, министру иностранных дел Намибии. |