Английский - русский
Перевод слова Namibia
Вариант перевода Намибии

Примеры в контексте "Namibia - Намибии"

Примеры: Namibia - Намибии
In addition, Angola has an interim PRS, and Botswana, Namibia, and South Africa have national poverty reduction strategies. Кроме того, Ангола располагает промежуточным ОСП, а в Ботсване, Намибии и Южной Африке разработаны национальные стратегии сокращения масштабов нищеты.
1.28 No name change can be done in Namibia prior to residency. 1.28 До получения вида на жительство в Намибии изменять имя и фамилию не разрешается.
In 2008, about 100,000 students took entrepreneurship as a subject in a total of about 700 schools in Mozambique, Namibia and Timor-Leste. В 2008 году обучение по курсу "Предпринимательство" прошли около 100000 учащихся примерно в 700 учебных заведениях Мозамбика, Намибии и Тимора-Лешти.
Middle-income developing countries (organized by the Permanent Mission of Namibia) Развивающиеся страны со средним уровнем дохода (организуется Постоянным представительством Намибии)
I should also like to thank the co-facilitators for the system-wide coherence process during the sixty-third session, the Permanent Representatives of Spain and Namibia. Я хотел бы также выразить благодарность посредникам в процессе повышения слаженности действий системы на шестьдесят третьей сессии, постоянным представителям Испании и Намибии.
National plans of action for children affected by AIDS were finalized or approved in several countries during 2007, including Burundi, Namibia, Rwanda and the United Republic of Tanzania. В 2007 году в нескольких странах, в том числе в Бурунди, Намибии, Объединенной Республике Танзания и Руанде, были завершены или утверждены национальные планы действий в интересах детей, инфицированных СПИДом.
In Namibia, Swaziland and Zimbabwe, UNICEF supported training for a range of care-providing groups, including faith-based organizations and grandmothers' groups. В Зимбабве, Намибии и Свазиленде ЮНИСЕФ оказывал поддержку в организации профессиональной подготовки широкого круга групп, осуществляющих уход, включая религиозные организации и группы бабушек.
The Government of Namibia has set itself the target of reducing extreme poverty by 2012, ahead of the deadline for the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). Правительство Намибии поставило перед собой задачу сократить число тех, кто живет в условиях крайней нищеты к 2012 году, т.е. с опережением графика, установленного для достижения целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
The Committee also expresses its appreciation for the oral presentation, which elaborated on the recent developments in the implementation of the Convention in Namibia. Комитет выражает также свою признательность за устную презентацию, в ходе которой были приведены подробные сведения о последних событиях в деле осуществления Конвенции в Намибии.
Italy welcomed Namibia's abolitionist stance towards the death penalty, and its cooperation with the International Committee of the Red Cross, UNHCR and the Namibian Red Cross. Италия приветствовала положительную позицию Намибии в отношении отмены смертной казни и ее сотрудничество с Международным комитетом Красного Креста, УВКБ и Красным Крестом Намибии.
Even in the absence of the above Convention, Namibian labour laws are sufficient to cover any migrant worker who is employed in Namibia. Даже если бы отсутствовала упомянутая выше Конвенция, трудового законодательства Намибии было бы достаточно для обеспечения защиты любого трудящегося-мигранта, работающего в Намибии.
Through the dynamism of the former Commissioner for Namibia, the late Mr. Sean McBride, the Fund for Namibia and the United Nations Institute for Namibia gained international recognition, support and acknowledgement. Благодаря активности бывшего Комиссара по Намибии ныне покойного г-на Шона Макбрайда Фонд для Намибии и Институт Организации Объединенных Наций для Намибии завоевали международное признание, поддержку и одобрение.
Mr. AHMADU commended the excellent report of Namibia, and the work done by the United Nations Council for Namibia which had submitted reports on Namibia prior to the country's independence. Г-н АХМАДУ выражает удовлетворение в связи с прекрасным докладом Намибии и работой, проделанной Советом Организации Объединенных Наций по Намибии, который представлял доклады по Намибии еще до обретения независимости этой страной.
It is suspected that transboundary aquifers may exist across the boundary between Angola and Namibia in the Cuvelai Basin in southern Angola and northern Namibia, as well as between Botswana and Namibia along the boundary between the two countries, cutting across the Kalahari Desert. Есть основания предполагать, что трансграничные водоносные горизонты могут простираться через границу между Анголой и Намибией в бассейне реки Кувелаи в южной части Анголы и северной части Намибии, а также между Ботсваной и Намибией вдоль границы между этими двумя странами через пустыню Калахари.
In Namibia, the Webometrics list is frequently used in public interaction, particularly with respect to the country's two main state-funded institutions of tertiary education, the University of Namibia and the Polytechnic of Namibia. В Намибии список Webometrics часто используется для привлечения студентов, что характерно для страны, где есть лишь два государственных вуза, Намибийский Университет и Политехнический Намибийский Университет.
The successful United Nations Transitional Assistance Group (UNTAG) operation in 1989-1990, which assisted in ushering in the independence of Namibia, was witnessed and enthusiastically supported by the entire Namibian population, as they saw peace and security being restored. За успешной деятельностью Группы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в переходный период (ЮНТАГ) в 1989-1990 годах, содействовавшей достижению независимости Намибии, следило и с энтузиазмом приветствовало ее все население Намибии, являвшееся свидетелем восстановления мира и безопасности.
He was a consultant to the Namibian Constituent Assembly in connection with the drafting of the Constitution of Namibia and a Consultant to the African National Congress on constitutional issues. Он являлся консультантом Учредительной ассамблеи Намибии в связи с составлением проекта конституции Намибии, а также консультантом Африканского национального конгресса по конституционным вопросам.
The establishment of the NaCC as an independent juristic person, that is subject only to the Constitution of Namibia and the law, is provided for by section 4 of the Act. Статья 4 закона предусматривает создание НКК в качестве независимого юридического лица, руководствующегося исключительно положениями Конституции и законодательства Намибии.
It would be advisable to attach to that letter a list of questions alluded to by the Rapporteur on Namibia that the State party should take into account when preparing its forthcoming report. Было бы желательно приложить к этому письму перечень упомянутых Докладчиком по Намибии вопросов, которые государству-участнику следует учесть при подготовке его будущего доклада.
Nahas Gideon Angula (born 22 August 1943) is a Namibian politician who served as the third Prime Minister of Namibia from 21 March 2005 to 4 December 2012. Нахас Гидеон Ангула (англ. Nahas Gideon Angula, род. 22 августа 1943) - намибийский политик, премьер-министр Намибии с 21 марта 2005 по 4 декабря 2012, министр обороны Намибии с 4 декабря 2012.
In July 1993, in cooperation with the Government of Namibia and with the assistance of the Government of Sweden, WIPO organized a regional general introductory course on industrial property. В июле 1993 года в сотрудничестве с правительством Намибии и при содействии правительства Швеции ВОИС организовала региональный общий вводный курс по промышленной собственности.
It is the view of the Government of the Republic of Namibia that the primary responsibility for the full implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action lies with the Member States. По мнению правительства Республики Намибии, основная ответственность за полное осуществление Копенгагенской декларации и Программы действий лежит на государствах-членах.
Central to the public administration policy of the Government of the Republic of Namibia is the belief that the only thing in life that does not change is change itself. Центральным элементом в политике государственного управления правительства Республики Намибии является убеждение, что единственной не изменяющейся в жизни вещью является само изменение.
The Government of the Republic of Namibia considers that financing of peace-keeping operations is the collective responsibility of all Member States, in accordance with the provision of the Charter of the United Nations. Правительство Республики Намибии считает, что финансирование операций по поддержанию мира - это коллективная ответственность всех государств-членов согласно соответствующему положению Устава Организации Объединенных Наций.
He welcomed the policy of national reconciliation introduced by the Government (para. 4), which was the cornerstone of the stability enjoyed in Namibia. Г-н Чиговера приветствует политику национального примирения, которая проводится правительством Намибии (пункт 4 доклада) и которая, несомненно, стала основой стабильности, наблюдающейся сегодня в Намибии.