Английский - русский
Перевод слова Namibia
Вариант перевода Намибии

Примеры в контексте "Namibia - Намибии"

Примеры: Namibia - Намибии
The Government is presently working towards Namibia's accession to the Convention relating to the Status of Refugees of 28 July 1951 and its Protocol of 31 January 1967 and other multilateral treaties. В настоящее время правительство прорабатывает вопрос о присоединении Намибии к Конвенции о статусе беженцев от 28 июля 1951 года и Протоколу к ней от 31 января 1967 года, а также к другим многосторонним договорам.
Welcoming with satisfaction the reintegration of Walvis Bay and the offshore islands into Namibia, and noting the impact of Walvis Bay as a major harbour on regional economic cooperation, с удовлетворением приветствуя возвращение Уолфиш-Бея и прибрежных островов в состав Намибии и отмечая значение Уолфиш-Бея как крупного порта для развития регионального экономического сотрудничества,
Success stories such as the United Nations involvement in Namibia, in El Salvador and Mozambique were overshadowed by disappointment over the outcome of Missions Impossible such as Somalia, Rwanda and Bosnia. Такие успехи, как работа Организации Объединенных Наций в Намибии, в Сальвадоре и Мозамбике, оказались заслонены разочарованием по поводу итогов таких "невыполнимых миссий", как миссии в Сомали, Руанде и Боснии.
In that capacity he presided over the United Nations Council for Namibia, the Security Council, the Economic and Social Council and the thirty-ninth session of the General Assembly. В этом качестве он возглавлял Совет Организации Объединенных Наций по Намибии, Совет Безопасности, Экономический и Социальный Совет и руководил работой Генеральной Ассамблеи на ее тридцать девятой сессии.
So if you're running Namibia for Coca-Cola, and you have a 107 constituencies, you know where every can versus bottle of Sprite, Fanta or Coke was sold, whether it was a corner store, a supermarket or a pushcart. Так, если вы выставляете "Coca-Cola" в Намибии и у вас 107 округов, вы знаете где каждая банка и бутылка "Sprite", "Fanta" или "Коки" была продана, в магазине ли на углу, в супермаркете или с ручной тележки.
We in Mauritius have been following very closely the evolution of discussions in the multiparty negotiating forum and are particularly appreciative of the resolution adopted unanimously by the Technical Negotiating Council on 16 August 1993, which endorses the return of Walvis Bay and the offshore islands to Namibia. Мы в Маврикии очень внимательно следим за ходом переговоров на многостороннем форуме и, в частности, приветствуем резолюцию, принятую единогласно Техническим советом по ведению переговоров 16 августа 1993 года, где поддерживается возвращение Уолфиш Бея и прибрежных островов Намибии.
We believe that just as assistance was continued to the South West Africa People's Organization in Namibia after it became a political party during the transition, the same should apply to the liberation movements in South Africa. Мы считаем, что аналогично тому как помощь продолжалась в отношении Народной организации Юго-Западной Африки в Намибии после того, как она стала политической партией во время переходного периода, должно быть и отношение к освободительным движениям в Южной Африке.
Appointed by the United Nations Secretary-General as member of the Public Hearings Panel on Transnational Corporation in South Africa and Namibia (1989) Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций назначил его членом Группы по общественным слушаниям по вопросу о транснациональных корпорациях в Южной Африке и Намибии (1989 год).
Among secondary school students in Swaziland the lifetime prevalence was reported to be 9.8 per cent, in Namibia 7 per cent and in Zimbabwe 6 per cent. В Свазиленде среди учащихся средней школы эта доля составляет 9,8 процента, в Намибии - 7 процентов, а в Зимбабве - 6 процентов.
Although currently only five of Namibia's twenty one foreign missions are headed by women, they constitute 49% of all foreign mission staff; an improvement of 14% from the last report. Хотя в настоящее время женщины возглавляют только 5 из 21 зарубежного представительства Намибии, они составляют 49 процентов всех сотрудников зарубежных представительств, что на 14 процентов выше показателя, приведенного в предыдущем докладе.
According to the Namibia Demographic and Health Survey of 2000 nationally, 77% of the population has access to safe drinking water during the rainy season, rising to 83% during the dry season. Согласно данным обзора ситуации в области демографии и здравоохранения в Намибии за 2000 год, в целом по стране 77 процентов населения имеют доступ к безопасным источникам питьевой воды во время сезона дождей, в сухой период этот показатель возрастает до 83 процентов.
In East Africa, DFID supports initiatives to improve the livelihood of the poor in the drylands of Kenya and Somalia and implemented drought warning and food aid response projects in Ethiopia, Namibia, Somalia and Sudan. В восточной части Африки МВМР оказывает содействие реализации инициатив по повышению доходов неимущих слоев населения в засушливых районах Кении и Сомали и осуществляло проекты по предупреждению о наступающей засухе и оказанию продовольственной помощи в Эфиопии, Намибии, Сомали и Судане.
So far, funding ranging from US$ 14,000 to US$ 315,000 has been approved for nine African countries: Benin, Burkina Faso, the Gambia, Mauritania, Morocco, Namibia, Senegal, South Africa and Tunisia. До настоящего времени было утверждено выделение финансовых средств в размере от 14000 долл. США до 315000 долл. США девяти африканским странам: Бенину, Буркина-Фасо, Гамбии, Мавритании, Марокко, Намибии, Сенегалу, Южной Африке и Тунису.
Five projects completed within the reporting period include a postal service centre in the Democratic Republic of the Congo, a water station in Namibia, an international conference centre in Lesotho and an integrated technical and middle school in Seychelles. В рамках пяти проектов, завершенных в течение отчетного периода, были построены почтовый центр в Демократической Республике Конго, международный конференционный центр в Лесото, станция водоснабжения в Намибии, школа технического и среднего образования на Сейшельских Островах.
In the area of science and technology, UNESCO has provided training for curricula development, helped in organizing an exhibition in Durban, South Africa in October 1998 and assisted in research in renewable energy technologies in Malawi, Namibia and South Africa. Что касается науки и техники, то ЮНЕСКО обеспечивала подготовку по вопросам разработки учебных программ, содействовала организации выставки в Дурбане, Южная Африка, в октябре 1998 года и оказала помощь в разработке технологий для использования возобновляемых источников энергии в Малави, Намибии и Южной Африке.
Malaysia commends the diplomatic efforts that have been undertaken by African leaders aimed at seeking a peaceful solution to the conflict, namely those of South Africa, Mozambique, Namibia and Zambia, of the Southern African Development Community (SADC). Малайзия высоко оценивает дипломатические усилия, предпринятые африканскими лидерами и нацеленные на поиск мирного урегулирования конфликта, в особенности усилия Южной Африки, Мозамбика, Намибии и Замбии, а также Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК).
The enactment process in Namibia, Malawi and Swaziland and the recognition of full socio-economic rights for recognized refugees is expected to be completed in the course of 1999. Ожидается, что в течение 1999 года такие законы будут приняты в Намибии, Малави и Свазиленде и что будет завершен процесс признания всех социально-экономических прав признанных беженцев.
Programmes are being formulated for Cuba, Egypt, Morocco and Namibia, and the programme has been expanded in Zimbabwe, with increased training and the creation of an endowment fund. В настоящее время разрабатываются программы для Кубы, Египта, Марокко и Намибии и осуществляется расширение существующей программы в Зимбабве в результате расширения деятельности по подготовке кадров и создания специального фонда.
The unbudgeted requirements resulted from allowances provided to aircrew for short-term stays on official travel to Rwanda for the movement of cargo from the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR) and the rotation of contingent personnel from Namibia, Zambia and Zimbabwe. Непредусмотренные сметой потребности объясняются выплатой суточных членам экипажа в случае краткосрочных ночевок при официальных поездках в Руанду для перевозки грузов из Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в Руанде (МООНПР) и замены персонала контингентов из Намибии, Замбии и Зимбабве.
Be that as it may, the Minister of Justice has already requested technical assistance from the Centre for Human Rights to assist the Ministry in drafting various statutes that will incorporate some international human rights instruments in the laws of Namibia. Как бы то ни было, министр юстиции уже обратился в Центр по правам человека с просьбой оказать министерству техническую помощь в подготовке проектов различных законодательных актов, с помощью которых в законодательство Намибии будут инкорпорированы некоторые международные договоры по правам человека.
As to article 15, under the common-law system in force in Namibia, a statement made by an individual against his will could not be used as evidence except possibly against the person suspected of having extracted the statement under duress. Что касается статьи 15, то согласно действующей в Намибии системе общего права заявление, сделанное каким-либо лицом против своей воли, может использоваться в качестве доказательства только против лица, подозреваемого в том, что он добился этого заявления с помощью принуждения.
Cuba was one of the first countries to have adopted legislation against apartheid and had participated in the struggle for freedom in Namibia and South Africa, both at the United Nations and in the countries themselves. Куба является одной из первых стран, принявших законодательство против апартеида, и участвовала в борьбе за свободу в Намибии и Южной Африке как в Организации Объединенных Наций, так и в самих этих странах.
In view of the normal separation of disciplinary proceedings from criminal procedure, the Committee considers the legal dependence in Namibia of disciplinary proceedings against the perpetrator of torture upon the outcome of criminal proceedings as unnecessary. В свете общепринятой градации процессуальных действий на дисциплинарные и уголовные Комитет считает, что ставить в зависимость принятие дисциплинарных мер по отношению к лицу, виновному в применении пыток, от результатов уголовного преследования, как это предусмотрено в законодательстве Намибии, нет необходимости.
On 16 May 1997, the Commonwealth Secretariat reported that it had recently provided technical assistance to the Government of Namibia regarding the potential for and limitations on the establishment of a regional organization for straddling and highly migratory fish stocks. 16 мая 1997 года секретариат Содружества сообщил, что он недавно оказал техническую помощь правительству Намибии в отношении возможностей и ограничений, связанных с созданием региональной организации по вопросам трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб.
Technical experts from Africa and Europe (as well as from ECA and the Office for Outer Space Affairs) reviewed the draft COPINE document and carried out detailed investigations of the planned uses of COPINE services in Namibia. Технические эксперты из стран Африки и Европы (а также из ЭКА и Управления по вопросам космического пространства) рассмотрели проект документа по КОПИНЕ и подробно проана-лизировали планируемые сферы применения услуг КОПИНЕ в Намибии.