The study also found that Angolan and Zambian parents sent children to work in Namibia under abhorrent circumstances, and with the assistance of intermediaries. |
Кроме того, в ходе исследования было установлено, что ангольский и замбийские родители отправляли детей работать в Намибии при ужасающих обстоятельствах и при помощи посредников. |
The total number of small businesses owned by women in Namibia is not known as many operate informally and are not registered. |
Общее число малых предприятий в Намибии, владельцами которых являются женщины, не известно, поскольку многие из них действуют неофициально и не зарегистрированы. |
The report concludes that financial services can contribute to poverty alleviation among the poor in rural Namibia. |
В докладе делается вывод о том, что финансовые услуги могут способствовать сокращению масштабов нищеты среди малоимущих слоев населения в сельских районах Намибии. |
An NGO in Namibia publishes a magazine of contributions from women on issues affecting their lives. |
Одна из неправительственных организаций Намибии издает журнал, где публикуются подготовленные женщинами материалы по актуальным для женщин проблемам. |
With reference to the above, the eight had admitted to crossing into Namibia during their stay in Botswana. |
Что касается вышеизложенного, то эти восемь человек признались в том, что переходили на территорию Намибии во время их пребывания в Ботсване. |
Major efforts to promote indigenous languages in the education system have been made in South Africa and Namibia. |
Значительные усилия, направленные на внедрение языков коренных народов в образовательную систему, предпринимают в Южно-Африканской Республике и в Намибии. |
The MOHSS in 2001 introduced a national programme for the prevention of mother-to-child HIV transmission in Namibia, using anti-retroviral drugs. |
В 2001 году Министерство здравоохранения и социального обеспечения ввело национальную программу по профилактике в Намибии передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку с использованием антиретровирусных препаратов. |
Election results for Kabbe Constituency Electoral Commission of Namibia |
Election results for Kabbe Constituency (недоступная ссылка) Избирательная комиссия Намибии |
WHO supported Namibia in updating the country's health requirements under the drought emergency appeal. |
ВОЗ оказывала помощь Намибии в отношении уточнения потребностей этой страны в области здравоохранения в соответствии с призывом об оказании помощи в связи с засухой. |
The United Nations most recently supervised an election in Namibia in 1989. |
В последний раз Организация Объединенных Наций осуществляла надзор за проведением выборов в 1989 году в Намибии. |
In 1995 there have been flash floods in Botswana, northern Namibia and parts of Southern Africa. |
В 1995 году наблюдались краткосрочные катастрофические паводки в Ботсване, северной Намибии и ряде других районов южной части Африки. |
Particularly interesting are the cases of Namibia, the Sudan and the United Republic of Tanzania, countries that officially inaugurated policies to reduce population growth. |
Особый интерес представляет опыт Намибии, Объединенной Республики Танзании и Судана - стран, которые официально объявили о начале проведения политики, направленной на сокращение прироста населения. |
The family life empowerment programme in Namibia supports early childhood protection and development of children and women in especially difficult circumstances. |
Осуществляемая в Намибии программа расширения возможностей семьи предусматривает оказание поддержки в защите и развитии детей раннего возраста и женщин, находящихся в особо неблагоприятных условиях. |
Zambia also hosted a variety of training programmes under the Fund, including the United Nations Institute for Namibia. |
Замбия также принимала на своей территории различные программы Фонда в области профессиональной подготовки, в том числе Институт Организации Объединенных Наций для Намибии. |
I can assure the Secretary-General that he can count on Namibia's support in the discharge of his mandate. |
Я могу заверить Генерального секретаря в том, что он может рассчитывать на поддержку Намибии в осуществлении возложенных на него обязанностей. |
Until 1989 and the United Nations Transition Assistance Group (UNTAG) in Namibia, peace-keeping operations had been largely military in task and composition. |
З. До 1989 года и создания Группы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в переходный период в Намибии (ЮНТАГ) операции по поддержанию мира были в основном военными с точки зрения их задач и состава. |
One speaker said that radio was important in peace-keeping missions, such as those undertaken in Namibia and Cambodia. |
Один из выступающих указал, что радиовещание имеет большое значение в рамках миссий по поддержанию мира, подобных тем, которые проводились в Намибии и Камбодже. |
Mr. GARVALOV congratulated Namibia on its frank report that gave detailed information on the country and the human rights situation. |
Г-н ГАРВАЛОВ благодарит представителя Намибии за представленный ею откровенный доклад, в котором приводится подробная информация о стране и о положении в области прав человека. |
Paragraphs 27, 28 and 29 highlighted the differences between legislation adopted in Namibia since independence and the laws it had inherited. |
В пунктах 27, 28 и 29 изложены различия, существующие между законодательством, принятым в Намибии после обретения независимости, и унаследованными ею законами. |
However, there were areas in Namibia's legislation that needed to be amended to ensure full compliance with the Convention. |
Несмотря на это, в законодательстве Намибии существуют области, в которые необходимо внести поправки, с тем чтобы оно полностью соответствовало Конвенции. |
The international community can assist with technical expertise and funds to encourage the development of democratic institutions, as seen in Mozambique and Namibia. |
Международное сообщество может оказать помощь в предоставлении технических услуг и финансовых средств в целях содействия развитию демократических институтов, как это происходит в Мозамбике и Намибии. |
According to the 2000 Namibia Demographic and Health Survey, the average fertility rate was 4.2 children. |
Согласно данным обзора ситуации в области демографии и здравоохранения в Намибии, проведенного в 2000 году, средний коэффициент фертильности составляет 4,2 ребенка. |
Mr. REGMI, referring to the conditions which had existed in Namibia before independence, welcomed the democratization measures taken. |
Г-н РЕГМИ принимает к сведению условия, существовавшие в Намибии до достижения ею независимости, и с удовлетворением отмечает меры с целью демократизации общества. |
The representative explained that all government policies and programmes in Namibia would be guided by a more integrated gender policy to be finalized in 1997. |
Представитель пояснила, что все правительственные проекты и программы в Намибии будут осуществляться в рамках более комплексной гендерной политики, которая будет окончательно разработана в 1997 году. |
In Namibia, the Namibian Planned Parenthood Association was launched in January 1996 and is already the lead non-governmental organization in reproductive health. |
В Намибии Национальная ассоциация по планированию семьи начала работу в январе 1996 года и уже стала ведущей неправительственной организацией в области охраны репродуктивного здоровья. |