Английский - русский
Перевод слова Namibia

Перевод namibia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Намибии (примеров 2759)
In that context, the Minister for Foreign Affairs of Namibia made some practical proposals to assist in this matter. В этой связи министр иностранных дел Намибии высказал ряд практических предложений с целью оказать содействие в этом вопросе.
During the seventy-fourth session Mr. Ando met with representatives of Angola, Namibia, Nicaragua, Peru, the Philippines, Sierra Leone and Togo. В ходе семьдесят четвертой сессии г-н Андо встречался с представителями Анголы, Намибии, Никарагуа, Перу, Сьерра-Леоне, Того и Филиппин.
It is in this context that Namibia wishes to appeal once again to the States Members of our Organization for an extension of the "as if" least-developed-country status for an additional number of years. В этом контексте Намибия хотела бы вновь обратиться к государствам - членам нашей Организации с просьбой продлить для Намибии статус "условно" наименее развитой страны еще на несколько лет.
Thirty-six days ago, Mr. President, you and I were in the region without colleagues from Great Britain, the Netherlands, Mali, Tunisia and Namibia on behalf of the entire Security Council. Г-н Председатель, 36 дней назад Вы, я, а также наши коллеги из Великобритании, Нидерландов, Мали, Туниса и Намибии посетили этот район от имени всех членов Совета Безопасности.
Statements were made by the representatives of Guatemala, Australia, Namibia, New Zealand, Japan, Malaysia, Iceland, Mexico, Viet Nam, the Republic of Korea, Indonesia, Uruguay, Cuba, Norway, Ukraine and Tunisia. С заявлениями выступили представители Гватемалы, Австралии, Намибии, Новой Зеландии, Японии, Малайзии, Исландии, Мексики, Вьетнама, Республики Корея, Индонезии, Уругвая, Кубы, Норвегии, Украины и Туниса.
Больше примеров...
Намибия (примеров 1911)
Namibia's involvement is for peace, democracy, human rights and regional cooperation. Намибия принимает участие в этой деятельности в интересах мира, демократии, прав человека и регионального сотрудничества.
This approach applies to all outstanding treaties which Namibia has not yet ratified. Этот подход применяется ко всем остающимся договорам, которые Намибия еще не ратифицировала.
The participants of the second Sustainable Land Management Business Forum meeting in Windhoek, Namibia, Участники второго совещания Бизнес-форума по устойчивому управлению земельными ресурсами в Виндхуке, Намибия,
Noting the consensual outcomes of the plenary meeting of the Kimberley Process, held in Swakopmund, Namibia, from 2 to 5 November 2009, отмечая достигнутые на основе консенсуса итоги пленарной встречи Кимберлийского процесса, состоявшейся 2 - 5 ноября 2009 года в Свакопмунде, Намибия,
Public awareness programme on climate change issues implemented in Africa (Kenya, Ghana, Namibia), Europe (Russian Federation, Albania, Georgia, Armenia), Asia (Cambodia, Uzbekistan) and the Caribbean (St. Lucia). Программа повышения осведомленности общественности по вопросам изменения климата проведена в Африке (Кения, Гана, Намибия), Европе (Российская Федерация, Албания, Грузия, Армения), Азии (Камбоджа, Узбекистан) и в странах Карибского бассейна (Сент-Люсия).
Больше примеров...
Намибию (примеров 223)
Some countries, including Barbados, Botswana, Malaysia and Namibia, reported on activities to strengthen the capacity of Government officials to incorporate gender perspectives into the budget process. Ряд стран, включая Барбадос, Ботсвану, Малайзию и Намибию, сообщили о мероприятиях, направленных на расширение возможностей правительственных должностных лиц в плане учета гендерных факторов в бюджетном процессе.
Provision is made for the landing fees and ground handling charges in connection with weekly arrivals in Namibia and South Africa for the transport of equipment and supplies from those countries to Angola. Предусматриваются ассигнования на уплату сборов за посадку и наземное обслуживание в связи с еженедельными рейсами в Намибию и Южную Африку для доставки оборудования и предметов снабжения из этих стран в Анголу.
We welcome the ratification, since the last session of the General Assembly, by Benin, Croatia, Guyana, the Holy See, Malta, Namibia, the Philippines, Saint Lucia, Sierra Leone, Uganda, Ukraine and Uruguay. Мы приветствуем Хорватию, Бенин, Гайану, Мальту, Намибию, Филиппины, Святейший Престол, Сент-Люсию, Сьерра-Леоне, Уганду, Украину и Уругвай, ратифицировавших Договор со времени последней сессии Генеральной Ассамблеи.
It also sought information on plans to integrate human rights education in its educational system and encouraged Namibia to pursue efforts to improve indigenous peoples' and women's rights. Она также запросила информацию о планах по включению образования в области прав человека в национальную систему образования и призвала Намибию продолжать усилия по улучшению положения в области прав коренных народов и женщин.
Nevertheless, Namibia has been identified as a new drug-trafficking route to different drug-consuming markets. Вместе с тем через Намибию проложен новый путь транспортировки наркотиков в различные страны, где есть рынок их сбыта.
Больше примеров...
Намибией (примеров 205)
These military developments continue to exacerbate the deplorable humanitarian situation affecting the civilian population and are causing instability in much of the country as well as along the border with Namibia and Zambia. Эти военные события продолжают усугублять тяжелую гуманитарную обстановку, сказывающуюся на гражданском населении, и вызывают нестабильность на бóльшей части территории страны, а также вдоль границ с Намибией и Замбией.
It was also concerned that no statistical data and information were provided to measure the impact and effectiveness of Namibia's legal and policy measures aimed at preventing and redressing violence against women. Он был также обеспокоен тем, что не были представлены статистические данные и сведения для оценки влияния и эффективности принятых Намибией мер в области законодательства и политики по предотвращению и пресечению насилия в отношении женщин.
From 1960 to 1990, that is, from the first proclamations of independence to the independence of Namibia, all the other African States have progressively won their seat within the United Nations. С 1960 по 1990 год, а именно с момента провозглашения первого независимого государства до обретения независимости Намибией, все остальные государства Африки постепенно завоевали свои места в Организации Объединенных Наций.
The General Assembly would no more endanger the political neutrality of the Court by requesting its assistance on the matter, in line with the Charter, than the Security Council did in the case of Namibia. Генеральная Ассамблея своей просьбой о помощи в этом деле подвергла бы политический нейтралитет Суда какой бы то ни было опасности ничуть не в большей мере, чем это сделал Совет Безопасности в случае с Намибией.
Consultations were held with Botswana, Mozambique, Namibia and South Africa on means to improve drug control in those countries, as well as to promote subregional cooperation in drug control and crime prevention. С Ботсваной, Мозамбиком, Намибией и Южной Африкой были проведены консультации по вопросам совершенствования контроля над наркотиками в этих странах, а также расширения субрегионального сотрудничества в области контроля над наркотиками и предупреждения преступности.
Больше примеров...
Намибийский (примеров 27)
The resulting Windhoek Declaration and Namibia Plan of Action provide greater clarity on gender mainstreaming in the area of peacekeeping. На нем были приняты Виндхукская декларация и Намибийский план действий, которые обеспечивают большую ясность по вопросам учета гендерной проблематики в сфере поддержания мира.
Namibia's multi-stakeholder committee opened a Facebook page and set up a volunteerism weblog. Намибийский комитет, в работе которого принимают участие многие заинтересованные стороны, открыл страницу в «Фейсбуке» и создал блог, посвященный добровольческой деятельности.
Nahas Gideon Angula (born 22 August 1943) is a Namibian politician who served as the third Prime Minister of Namibia from 21 March 2005 to 4 December 2012. Нахас Гидеон Ангула (англ. Nahas Gideon Angula, род. 22 августа 1943) - намибийский политик, премьер-министр Намибии с 21 марта 2005 по 4 декабря 2012, министр обороны Намибии с 4 декабря 2012.
Central banks and currencies of Africa Economy of Namibia List of central banks Namibian dollar Sherbourne, Robin. Центральные банки и валюты Африки Экономика Намибии Список центральных банков Намибийский доллар Официальный сайт Банка Намибии (англ.)
Courses are undertaken at the country's own academic institutions (Namibian Maritime and Fisheries Institute (NAMFI) at Walvis Bay and the Polytechnic of Namibia and University of Namibia (Windhoek). Курсы обучения организуются в отечественных академических заведениях (Намибийский институт морского и рыбного хозяйства (НАМФИ) в Уолфиш-Бее, а также Намибийский политех и Намибийский университет в Виндхуке).
Больше примеров...
Намибийским (примеров 19)
In the area of United Nations peace operations, we would like to note the pioneering contributions made by the Windhoek Declaration, the Namibia Plan of Action and Ms. Gra*a Machel's review document on the impact of armed conflict on children and women. В области миротворческих операций Организации Объединенных Наций мы хотели бы отметить новаторский вклад, внесенный Виндхукской декларацией и Намибийским планом действий, а также обзорным документом г-жи Грасы Машел, посвященным анализу последствий вооруженных конфликтов для детей и женщин.
They are governed by the Namibia Rugby Union. Управляется Намибийским регбийным союзом.
Organized in partnership with the University of Namibia, and with support from the Convention, the Government of Finland and UNDP, the event produced outputs that were included in the Namib Declaration on a stronger United Nations Convention to Combat Desertification for a land-degradation-neutral world. Итоги этого мероприятия, которое было организовано в сотрудничестве с Намибийским университетом при поддержке секретариата Конвенции, правительства Финляндии и ПРООН, легли в основу Намибской декларации о повышении действенности Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием с целью остановить деградацию земель на планете.
The Act includes provisions which ensure that Namibia will exercise effective control over the activities of fishing vessels flying its flag on the high seas, as well as those obliging fishing vessels flying the flag of Namibia to have a licence for fishing outside Namibian waters. В Акте содержатся положения, призванные обеспечивать эффективный контроль Намибии над деятельностью рыболовных судов, плавающих под ее флагом в открытом море, а также положения, обязывающие рыболовные суда, плавающие под намибийским флагом, иметь лицензию на рыбный промысел вне намибийских вод.
There have been many reports that individuals, in both the Government and the military, have benefited from Namibia's involvement in the Democratic Republic of the Congo. Вместе с тем компания «26 августа» информировала Группу в Виндхуке о том, что «26 августа-Конго» все еще находится в стадии разведки полезных ископаемых и проводит исследование экономической целесообразности в сотрудничестве с намибийским министерством шахт и геологии.
Больше примеров...
Намибийском (примеров 10)
The Competition Act, 2003, of Namibia recognizes intellectual property rights in its exemption of certain restrictive practices. В намибийском Законе о конкуренции 2003 года признается необходимость защиты прав интеллектуальной собственности, на которые распространяются изъятия в отношении некоторых видов ограничительной деловой практики.
The Government published the Views on the web site of the Human Rights and Documentation Centre of the University of Namibia, a body devoted to human rights education and information. Правительство разместило соображения Комитета на веб-сайте Центра по правам человека и документации при Намибийском университете, который занимается просвещением в области прав человека и распространением информации на эту тему.
The refugee status determination process is outlined in the Namibia Refugee act No. 2 of 1999, hereinafter referred to as the Refugee Act. Процесс определения статуса беженца излагается в намибийском Законе Nº 2 о беженцах, принятом в 1999 году, упоминаемом ниже как Закон о беженцах.
An example of stereotyped thinking of the Namibian society is the decision of the Supreme Court of Namibia in the case of Muller v The President of the Republic of Namibia and Another 2000 (6) BCLR. Mr Muller married Ms Engelhard during 1996. Примером стереотипного мышления в намибийском обществе является решение Верховного суда Намибии по делу Мюллер против президента Республики Намибия и других, 2000 год (6) BCLR. Г-н Мюллер женился на г-же Энгельгард в 1996 году.
After the brutal massacre at Kasinga in Namibia, surviving orphaned children and young people found a home and a school in Cuba. Дети и подростки, потерявшие своих родителей в результате кровавой резни, которая была устроена в Касинге - намибийском лагере беженцев для гражданских лиц на юге Анголы, - нашли на Кубе свой новый дом и получили возможность ходить в школу.
Больше примеров...
Намибийское (примеров 8)
Similarly, given Namibia's historical legacy of discrimination and apartheid laws and policies which only advanced the white community, it is permissible under Article 23 (2) to enact legislation to advance previously disadvantaged persons. Равным образом, учитывая намибийское историческое наследие законов о дискриминации и апартеиде, а также мер, которые благоприятствовали лишь белой общине, пункт 2 статьи 23 Конституции позволяет принимать законодательные меры для улучшения положения ранее ущемленных лиц.
Mr. KAMATUKA (Namibia), clarifying one of the statements made by the delegation, said that the Namibian Government sorely regretted the lack of progress in bringing education to the San and sincerely hoped to achieve better results in that regard. Г-н КАМАТУКА (Намибия), уточняя смысл выступления одного из членов делегации, говорит, что намибийское правительство крайне сожалеет об отсутствии прогресса в обеспечении доступа народа сан к образованию и искренне желает получить лучшие результаты в этой области.
In response to the question raised by Mr. Prosper on the subject of discrimination, he explained that the Namibian Government acknowledged that, given the country's recent history, discrimination could not disappear overnight since it had previously been legal and institutionalized in Namibia. В отношении вопроса, заданного г-ном Проспером по проблеме дискриминации, г-н Намисеб поясняет, что намибийское правительство признает тот факт, что по причине недавней истории Намибии дискриминация не может исчезнуть в одночасье, поскольку ранее она была институализирована и являлась законной.
Mr. KAMATUKA (Namibia) said that the Government was fully aware of the situation and had no intention of denying that the San lived in extreme poverty. Г-н КАМАТУКА (Намибия) настаивает на том факте, что намибийское правительство хорошо осведомлено о том, что народность сан живет в условиях крайней бедности, и не имеет никакого намерения отрицать этот факт.
These include the four Authorized Dealers (Commercial Banks), the Namibia Bureau de Change (which is an authorized dealer with limited authority - only deals with travel-related services) and Bank of Namibia. К их числу относятся четыре уполномоченных дилера (коммерческих банка), Намибийское валютное бюро (которое является уполномоченным дилером с ограниченными правами - только обслуживание, связанное с поездками) и Банк Намибии.
Больше примеров...
Намибийские (примеров 12)
The Government's objective in all these exercises, particularly the recent one - WASCOM, is to strive for a lean, effective, efficient and professional public service, which is customer-focused and client-oriented, and which will provide Namibia with value for money. Задача правительства во всех этих мероприятиях, особенно в последнем - ВАСКОМ - заключается в упорном труде на благо экономичной, эффективной, действенной и квалифицированной государственной службы, сосредоточенной на потребителе и ориентированной на клиента, которая наделит намибийские деньги реальной стоимостью.
During its visit to Namibia, the Monitoring Mechanism was informed that the Namibian authorities had recorded no ceasefire violations. Во время поездки в Намибию представители Механизма наблюдения были проинформированы о том, что намибийские власти не зарегистрировали нарушений прекращения огня.
There have been displays at the Museum about Namibia's liberation a struggle, and the role played in this by the United Nations, the solidarity movement, and our own leaders. В Государственном музее проводились выставки, посвященные борьбе народа Намибии за освобождение, той роли, которую сыграла в ней Организация Объединенных Наций, движение солидарности и намибийские лидеры.
As to its international commitments, Namibia had recently integrated all four Geneva Conventions in its domestic legislation and Namibian soldiers had participated in a number of United Nations peacekeeping operations. Что касается выполнения международных обязательств, то Намибия недавно включила все четыре Женевские конвенции в свое внутреннее законодательство, а намибийские солдаты принимали участие в нескольких миротворческих операциях Организации Объединенных Наций.
Namibia will continue to cooperate with its neighbouring coastal States, especially those in which Namibian vessels are fishing or those who have vessels operating under charter arrangements in Namibia waters, with a view to exchanging data and cooperating in enforcement of the provisions of the FSA. Намибия будет сотрудничать с соседними прибрежными государствами, особенно теми, в чьих акваториях ведут промысел намибийские суда либо чьи суда действуют по фрахтовым договоренностям в намибийских водах, на предмет обмена информацией и сотрудничества в обеспечении выполнения положений СРЗ.
Больше примеров...
Namibia (примеров 6)
Africa on the Matrix: Himba People of Namibia - Photographs and information. Africa on the Matrix: Herero People of Namibia - Фотографии и дополнительная информация.
Air Namibia is a member of both the International Air Transport Association and the African Airlines Association. Air Namibia является членом Международной ассоциации воздушного транспорта и Ассоциации африканских авиакомпаний.
The International Court of Justice, in its advisory opinion of 21 June 1971 in the Namibia case, stated: В своем консультативном заключении от 21 июня 1971 года по делу Namibia Международный Суд заявил:
Poor traders like Rosalia want real shops, and for some, Namibia Beverages, the local bottling operation of Coca-Cola, is answering the call with sturdy iron cabins that are spacious, portable, and easily secured. Бедные торговцы, подобные Росалии, хотят иметь настоящие магазины, и для некоторых, Namibia Beverages, местное отделение компании Coca-Cola, решает эту проблему, предоставляя им прочные железные киоски, просторные, портативные и легко охраняемые.
List of airports in Namibia Transport in Namibia Namibia Airports Company: Airport Information Archived 24 January 2013 at WebCite "Walvis Bay Airport". Полет занимает 45 минут. Портал «Авиация» Портал «Намибия» Список аэропортов Намибии Транспорт в Намибии Namibia Airports Company: Airport Information Архивировано 24 января 2013 года.
Больше примеров...
Намибийской (примеров 26)
Namibia's democracy is faced with challenges of unequal wealth distribution, youth unemployment, social development and economic revitalization. Перед намибийской демократией стоят проблемы неравного распределения материальных благ, безработицы среди молодежи, социального развития и оживления экономики.
In that respect, I would ask all Member States to support the fulfilment and implementation of the commitments agreed upon in the El Salvador Consensus and the Namibia Declaration, as well as the consideration of this topic at the Global Conference on Financing for Development in Doha. В этой связи я хотел бы обратиться ко всем государствам-членам с просьбой оказать поддержку реализации решений и выполнению обязательств, согласованных в Сальвадорском консенсусе и Намибийской декларации, а также рассмотрению этого вопроса на Международной конференции по финансированию развития в Дохе.
Since 1990, a team of senior British police officers has helped to develop the Namibia Police Force through the training of police trainers and the introduction of new basic and specialist courses. С 1990 года группа старших сотрудников британской полиции помогала становлению сил намибийской полиции путем подготовки полицейских инструкторов и внедрения новых базовых и специализированных курсов.
During my assignment to Malaysia, I was responsible for the establishment of the Namibia High Commission to Malaysia and served as Acting High Commissioner until the arrival of the substantive staff complement. Во время работы в Малайзии отвечал за создание Намибийской высокой комиссии в Малайзии и выполнял функции исполняющего обязанности Верховного комиссара до прибытия основного штабного персонала.
According to the Namibian Police, abortion in Namibia has been reported as follows: По данным намибийской полиции, было зафиксировано следующее число случаев абортов:
Больше примеров...
Намибийского (примеров 28)
One staff member from the Namibia Red Cross Society. Один представитель от Намибийского комитета Красного Креста.
The following summary provides an overview of Namibia's National Action Process as it applies to desertification specifically and more broadly to sustainable use of natural resources. Ниже приводится общий обзор разделов Намибийского национального плана действий, непосредственно связанных с опустыниванием, а в более широком плане - с рациональным использованием природных ресурсов.
The Namibian Refugee Committee is composed of the following staff members: The Commissioner for Refugees in Namibia as a chairperson. В состав Намибийского комитета по беженцам входят следующие члены: Комиссар по делам беженцев в Намибии, являющийся председателем.
Your experience as the Namibian people's chief representative in New York during your country's struggle for independence and your role in guiding Namibia into the family of nations will serve you well in directing the important work of this session. Его опыт на посту главного представителя намибийского народа в Нью-Йорке в период борьбы его страны за независимость и его роль по введению Намибии в семью наций сослужат ему добрую службу при руководстве важной работой текущей сессии.
Peter H. Katjavivi (Namibia), Founding Vice-Chancellor, University of Namibia, Windhoek Питер Х. Катьявиви (Намибия), первый проректор Намибийского университета, Виндхук
Больше примеров...
Намибийских (примеров 19)
License fees are applied to fishing vessels in order to legally fish within Namibia's waters. Лицензионные сборы взимаются с рыболовных судов, которые желают в законном порядке вести лов рыбы в намибийских водах.
On Monday, 19 December, in the afternoon, the Assembly will first consider the agenda item on the "United Nations Fund for Namibia: scholarship programme for Namibian students". В понедельник, 19 декабря, Ассамблея на своем дневном заседании рассмотрит сначала пункт повестки дня "Фонд Организации Объединенных Наций для Намибии: программа стипендий для намибийских учащихся".
Last year alone, Namibia produced diamonds worth approximately 4.6 billion Namibia dollars. Только в прошлом году Намибия произвела алмазов примерно на 4,6 млрд. намибийских долларов.
Namibia will continue to cooperate with its neighbouring coastal States, especially those in which Namibian vessels are fishing or those who have vessels operating under charter arrangements in Namibia waters, with a view to exchanging data and cooperating in enforcement of the provisions of the FSA. Намибия будет сотрудничать с соседними прибрежными государствами, особенно теми, в чьих акваториях ведут промысел намибийские суда либо чьи суда действуют по фрахтовым договоренностям в намибийских водах, на предмет обмена информацией и сотрудничества в обеспечении выполнения положений СРЗ.
No vessel fishes in Namibia waters (or outside, in the case of Namibia flag vessels) without a valid authorisation (licence); ни одно судно не вело рыбный промысел в намибийских водах (а в случае судов, плавающих под намибийским флагом, - и за их пределами), не имея на то действительного разрешения (лицензии);
Больше примеров...
Намибийскую (примеров 4)
Several representatives called attention to the Namibia conference on the middle-income countries to be held possibly later in 2008. Некоторые представители обратили внимание на Намибийскую конференцию по странам со средним уровнем дохода, которая, возможно, будет проведена позднее в 2008 году.
It is also transmitted via telephone and electronic file transfer to partner stations, including the Kenya Broadcasting Corporation, Radio Tanzania, the Namibia Broadcasting Corporation, the Ghana Broadcasting Corporation, Channel Africa and the Federal Radio Corporation of Nigeria. Кроме того, они пересылаются по телефону и в виде электронных файлов станциям-партнерам, включая Радиовещательную корпорацию Кении, «Радио Танзании», Намибийскую радиовещательную корпорацию, Радиовещательную корпорацию Ганы, «Канал Африка» и Федеральную радиокорпорацию Нигерии.
The Act mandated the Namibia Competition Commission, inter alia, to investigate and remedy anti-competitive practices, cooperate and exchange information with other competition authorities and advise the Government on matters related to public interest and sector regulation with regard to competition matters. В частности, Закон уполномочивает Намибийскую комиссию по конкуренции расследовать и искоренять антиконкурентную практику, сотрудничать и обмениваться информацией с другими органами, занимающимися проблемами конкуренции, и консультировать правительство по вопросам, имеющим общественную значимость и касающимся отраслевого регулирования конкуренции.
Requiring that the chartered vessels take on the nationality of Namibia - that is, be registered in Namibia and fly its flag - after a certain period of time, during which the viability of the fishery should have been proven; or чтобы зафрахтованные суда приобретали намибийскую «национальность» (т.е. регистрировались в Намибии и плавали под ее флагом) после определенного промежутка времени, во время которого следует доказать жизнеспособность промысла, либо
Больше примеров...