Английский - русский
Перевод слова Namibia
Вариант перевода Намибии

Примеры в контексте "Namibia - Намибии"

Примеры: Namibia - Намибии
UNICEF contributed to significant expansions in PMTCT services in Namibia, Nigeria, Swaziland, Uganda, Zambia and elsewhere. ЮНИСЕФ внес вклад в значительное расширение систем оказания таких услуг по профилактике в Замбии, Намибии, Нигерии, Свазиленде и Уганде, а также в других местах.
Original Citizen Certificate - People born outside Namibia подлинник гражданского удостоверения личности - лица, рожденные вне Намибии;
The Office of the Commissioner for Namibia was pivotal in the administration of the Fund's identification of the training and educational needs of Namibia and in the implementation of various projects. Управление Комиссара по Намибии сыграло центральную роль в администрировании определения Фондом потребностей Намибии в образовании и профессиональной подготовке и в осуществлении различных проектов.
Competition issues in Namibia had been regulated by the Regulation of Monopolistic Conditions Amendment Act (1958) of South Africa, which was however not applied in Namibia after independence. Вопросы конкуренции в Намибии регулировались южноафриканским Законом о внесении изменений в порядок регламентации монопольной деятельности 1958 года, который после обретения независимости перестал применяться в Намибии.
I am happy to inform the General Assembly that the Namibia National Olympic Committee has, in view of the forthcoming 1996 Olympic Games, started a programme to promote Olympism among our young people in Namibia. Я с удовлетворением сообщаю Генеральной Ассамблее о том, что Национальный олимпийский комитет Намибии в преддверии Олимпийских игр 1996 года приступил к осуществлению программы по пропаганде олимпийского движения среди молодых людей Намибии.
On the recent developments in Namibia, the Summit strongly and unreservedly condemned the secessionist attack on Katima Mulilo in the Caprivi region, and reaffirmed the inviolability of the territorial integrity of Namibia. Что касается последних событий в Намибии, то на Встрече на высшем уровне было решительно и безоговорочно осуждено нападение сепаратистов на Катима-Мулило в районе Каприви и подтверждена нерушимость территориальной целостности Намибии.
Mr. GLÈLÈ-AHANHANZO said that he was particularly glad to welcome the delegation from Namibia, since States parties from that region did not often submit reports; moreover, the initial report of Namibia was most encouraging. Г-н ГЛЕЛЕ-АХАНХАНЗО говорит, что он испытывает особое удовлетворение приветствовать делегацию Намибии, поскольку государства-участники этого региона не часто представляют доклады; кроме того, первоначальный доклад Намибии представляется весьма обнадеживающим.
According to the report, the Government of Namibia has "strongly advised" all banking institutions in Namibia "to tighten their existing financial regulations taking into account the provisions of" the Resolution. Согласно докладу, правительство Намибии дало всем банковским учреждениям в Намибии «указание... ужесточить действующие финансовые правила, принимая во внимание положения... резолюции».
This year, the Dag Hammarskjöld Library responded to a request from the National Archives of Namibia for information concerning Namibia's early history and, particularly, its struggle for independence. В текущем году Библиотека им. Дага Хаммаршельда ответила на запрос Национального архива Намибии об информации, касающейся предыстории создания Намибии, в частности ее борьбы за независимость.
It appealed to the international community to continue to support Namibia's efforts in the consolidation of its programmes and policies aimed at protecting human rights and wished Namibia success in its future endeavours. Она призвала международное сообщество продолжать поддерживать усилия Намибии в области укрепления программ и политики, направленных на защиту прав человека, и пожелала Намибии успеха в ее будущей деятельности.
On 7 March, the responsible officer in Namibia was contacted by a UN-SPIDER expert by telephone and was informed about the possibilities of activating the International Charter on Space and Major Disasters, with the support of a United Nations agency located in Namibia. Эксперт СПАЙДЕР-ООН связался 7 марта по телефону с ответственным сотрудником в Намибии, информировав его о возможности приведения в действие механизма Международной хартии по космосу и крупным катастрофам при поддержке расположенного в Намибии учреждения Организации Объединенных Наций.
Adoption of competition law by Namibia became imperative because of the country's closeness with South Africa, whose companies have many subsidiaries in Namibia and are engaged in various anti-competitive practices. Необходимость в принятии законодательства по вопросам конкуренции в Намибии была вызвана близостью страны к Южной Африке, чьи компании имеют немало дочерних предприятий в Намибии и прибегают к разным формам антиконкурентной практики.
Funding should be found for the introduction of full-time courses on competition policy and law at either or both the University of Namibia and Polytechnic of Namibia Следует изыскивать финансовые средства для организации полноценных курсов по вопросам законодательства и политики в области конкуренции в Университете Намибии и Политехническом институте Намибии.
Violence against women continues to be a problem in Namibia and a review of the data suggests that the prevalence of GBV in Namibia has not changed since the previous report. Насилие в отношении женщин продолжает оставаться проблемой в Намибии, и изучение данных позволяет сделать вывод, что масштабы распространения гендерного насилия в Намибии не изменились с момента представления предыдущего доклада.
Following several universality demarches to Namibia made by Germany, it appears that Namibia's Foreign Affairs expressed in 2011 a more positive perspective on the BWC, but reference was made to responsibilities of other ministries in this regard. После нескольких демаршей со стороны Германии в отношении Намибии на предмет универсальности складывается впечатление, что в 2011 году министерство иностранных дел Намибии заняло более позитивную позицию по КБО, но было указано на ответственность других министерств в этом вопросе.
Namibia's response on this paragraph is reflected in its response to sub-paragraph 1.5 of the CTC's questions, as contained in Namibia's third report submitted to Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001). Ответ Намибии на этот пункт см. в ее ответе на подпункт 1.5 вопросов КТК в третьем докладе Намибии, представленном Контртеррористическому комитету во исполнение пункта 6 резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности.
In its concluding comments on the previous report of Namibia, the Committee expressed concern about the high number of illegal abortions in Namibia and the high rate of maternal mortality, and the fact that the inadequacy of the existing law on abortion contributed to the problem. В заключительных замечаниях по предыдущему докладу Намибии Комитет выразил обеспокоенность относительно большого числа незаконных абортов в Намибии и высоких показателей материнской смертности, а также того факта, что масштабы этой проблемы в определенной степени обусловлены неадекватностью нынешнего законодательства в отношении абортов.
Zambia has also been privileged to serve as Chairman of the Committee on the Fund for Namibia and, most recently, as Chairman of the Trust Committee for the United Nations Fund for Namibia. Замбия также имела честь являться Председателем Комитета Фонда для Намибии, а в последнее время - Председателем Попечительского комитета Фонда Организации Объединенных Наций для Намибии.
We are convinced that the cornerstone laid through the training of thousands of Namibians under these three Accounts of the United Nations Fund for Namibia will serve to consolidate the foundations of democracy and the process of healing now under way in Namibia. Мы убеждены в том, что фундамент, заложенный в результате подготовки тысяч намибийцев на основе этих трех счетов Фонда Организации Объединенных Наций для Намибии, послужит укреплению основ демократии и процесса восстановления страны, который в настоящее время продолжается в Намибии.
As the activities of the Council for Namibia expanded and started to provide education and training to the Namibians, the Assembly launched the Nationhood Programme for Namibia by resolution 31/153 of 20 December 1976. По мере того, как активизировалась деятельность Совета по Намибии и начали осуществляться программы профессиональной подготовки намибийцев, Ассамблея учредила Программу государственности для Намибии, согласно резолюции 31/153 от 20 декабря 1976 года.
The United Nations Council for Namibia's Committee for the United Nations Fund for Namibia worked hard to campaign for support for the Fund. Комитет Фонда Организации Объединенных Наций для Намибии Совета Организации Объединенных Наций по Намибии напряженно работал, проводя кампанию в поддержку Фонда.
The Government of the Republic of Namibia is grateful to note that net residual funds and assets in excess of $4 million will be transferred to the Government of the Republic of Namibia. Правительство Республики Намибии с удовлетворением отмечает, что чистый остаток фондов и имущества на сумму более 4 млн. долл. США будет передан правительству Республики Намибии.
Today, as this body meets to dissolve the Trust Committee for the United Nations Fund for Namibia, it is indeed fitting to remember that this act is directly linked with Namibia's independence. Сегодня, когда этот высокий орган проводит свое заседание в связи с роспуском Попечительского комитета Фонда Организации Объединенных Наций для Намибии, поистине уместно вспомнить о том, что этот акт непосредственно связан с независимостью Намибии.
Mr. Emvula (Namibia) said that the nomadic traditions of the earliest inhabitants of Namibia had been disrupted by colonial settlers who had stolen their land, destabilized their way of life and forced them to live in less hospitable terrain. Г-н Эмвула (Намибия) говорит, что кочевые традиции коренных жителей Намибии были прерваны колониальными поселенцами, которые захватили их земли, дестабилизировали их образ жизни и вынудили их жить в менее благоприятных районах.
Following a series of complaints, a delegation of Angolan Parliamentarians recently visited Namibia and decision was made to withdraw some of the Angolan troops stationed in the northern Kavango region of Namibia. После целого ряда жалоб делегация парламентариев Анголы недавно посетила Намибию, и было принято решение о выводе части ангольских войск, находящихся в районе Каванго на севере Намибии.