Английский - русский
Перевод слова Namibia
Вариант перевода Намибии

Примеры в контексте "Namibia - Намибии"

Примеры: Namibia - Намибии
He also met with a number of Heads of State of the region, particularly President Miguel Trovoada of Sao Tome and Principe and President Sam Nujoma of Namibia, whose actions contributed to the effective resumption of negotiations between the Angolan Government and UNITA. Кроме того, он встретился с несколькими главами государств региона, в частности с президентом Сан-Томе и Принсипи г-ном Мигелем Тровоадой и президентом Намибии Сэмом Нуйомой, деятельность которых способствовала эффективному возобновлению переговоров между правительством Анголы и УНИТА.
Activities under the United Nations Fund for Namibia during the period from 1991 through 1994 have been financed through two separate accounts, namely, the General Account and the Nationhood Programme Account. Деятельность в рамках Фонда Организации Объединенных Наций для Намибии в течение периода 1991-1994 годов финансировалась за счет средств с двух отдельных счетов, а именно Общего счета и счета Программы государственности.
At its tenth meeting, on 28 February 1994, the Trust Committee for the United Nations Fund for Namibia approved the 1994 allocation of $18,500 for his scholarship programme and $1,000 for emergency medical assistance. На своем 10-м заседании 28 февраля 1994 года Попечительский комитет Фонда Организации Объединенных Наций для Намибии утвердил выделение на 1994 год для этого студента 18500 долл. США в виде стипендии и 1000 долл. США для покрытия непредвиденных медицинских расходов.
UNIFEM's programme for "Women and enterprise development" in Namibia is now fully under way, and two new projects were signed as part of the programme, which was originally formulated in 1990 shortly after the country achieved independence. В настоящее время в Намибии активно осуществляется программа ЮНИФЕМ "Женщины и развитие предприятий"; кроме того, подписаны документы об осуществлении двух новых проектов в рамках программы, которая была первоначально разработана в 1990 году, т.е. сразу же после того, как страна приобрела независимость.
If the United Nations is to adapt to a changing world, if confidence in the Organization is to be restored, we must learn from the failures of Bosnia, Somalia and Rwanda and build on the successes of Cambodia, Namibia and El Salvador. Чтобы Организация Объединенных Наций сумела приспособиться к постоянно меняющемуся миру, чтобы к этой Организации было восстановлено доверие, мы должны извлечь уроки из наших неудач в Боснии, Сомали и Руанде и закрепить успехи, достигнутые в Камбодже, Намибии и Сальвадоре.
The project will involve CGIAR centres, the national agricultural research systems in Botswana, Burkina Faso, Kenya, Mali, Namibia and the Niger, subregional organizations and non-governmental organizations. В осуществлении проекта будут принимать участие центры КГМИСХ, национальные системы сельскохозяйственных исследований в Ботсване, Буркина-Фасо, Кении, Мали, Намибии и Нигере, субрегиональные и неправительственные организации.
The positive experience of Namibia was not used as a model in terms of recruiting more women in the United Nations system for mission assignment; Положительный опыт, накопленный в Намибии, не использовался в качестве модели с точки зрения найма большего количества женщин в системе Организации Объединенных Наций для работы в составе миссий;
To facilitate policy and operational coordination, UNHCR and the Governments of Angola and Namibia signed a tripartite agreement on 7 November 1995, establishing, inter alia, a tripartite commission, which first met at Luanda from 21 to 23 November 1995. В целях облегчения координации политики и оперативной деятельности УВКБ и правительства Анголы и Намибии подписали 7 ноября 1995 года трехстороннее соглашение, в соответствии с которым, в частности, была создана трехсторонняя комиссия, первые заседания которой были проведены в Луанде 21-23 ноября 1995 года.
(c) Preparation of a recovery and recycling project in Benin, Botswana, Burkina Faso, Gambia, Guinea, Namibia and Senegal; с) разработка проекта в области рекуперации и рециркуляции в Бенине, Ботсване, Буркина-Фасо, Гамбии, Гвинее, Намибии и Сенегале;
By 15 November 1995, replies had been received from the Governments of Argentina, the Czech Republic, Chile, China, Colombia, Ghana, Mauritius, Namibia, Nepal, the Philippines, the Sudan and Sweden. З. К 15 ноября 1995 года ответы были получены от правительств Аргентины, Ганы, Китая, Колумбии, Маврикия, Намибии, Непала, Судана, Филиппин, Чешской Республики, Чили и Швеции.
One of the most daunting humanitarian challenges that we face today is the eradication of the landmine problem afflicting some 64 countries, from Afghanistan to Angola, from Cambodia to Costa Rica, from Nicaragua to Namibia and from Mauritania to Mozambique. Одной из наиболее сложных гуманитарных задач, стоящих перед нами сегодня, является ликвидация проблемы наземных мин, препятствующей нормальной жизни примерно в 64 странах - от Афганистана до Анголы, от Камбоджи до Коста-Рики, от Никарагуа до Намибии, от Мавритании до Мозамбика.
In addition to ongoing initiatives in Cameroon, Ghana, Guinea, Namibia, Malawi and the United Republic of Tanzania, new processes were launched in 1994 in Lesotho, Mali and Kenya. В дополнение к осуществлению инициатив в Камеруне, Гане, Гвинее, Намибии, Малави и Объединенной Республике Танзании в 1994 году осуществление новых инициатив было начато в Лесото, Мали и Кении.
By 30 October 1994, replies had been received from the Governments of Belarus, Canada, Cyprus, Denmark, Finland, Germany, the Holy See, Monaco, Namibia, Norway, Paraguay, Portugal, the Russian Federation, Spain, Sweden and Ukraine. По состоянию на 30 октября 1994 года ответы были получены от правительств Беларуси, Германии, Дании, Испании, Канады, Кипра, Монако, Намибии, Норвегии, Парагвая, Португалии, Российской Федерации, Святейшего Престола, Украины, Финляндии и Швеции.
Technical assistance, the most frequently provided form of electoral assistance, was given to Brazil, El Salvador, Equatorial Guinea, Haiti, Honduras, Liberia, Malawi, Mexico, Mozambique, Namibia, the Niger, Sierra Leone and Uganda. Техническая помощь, являющаяся наиболее часто используемой формой оказания помощи в проведении выборов, оказывалась Бразилии, Гаити, Гондурасу, Либерии, Малави, Мексике, Мозамбику, Намибии, Нигеру, Сальвадору, Сьерра-леоне, Уганде и Экваториальной Гвинее.
Although the best known forms of assistance are large electoral assistance missions such as those carried out in Namibia or Cambodia, the most frequently requested assistance is technical, involving one or two consultants for a specific project over one or two months. Хотя наиболее известной формой помощи являются крупные миссии по оказанию помощи в проведении выборов, как, например, в Намибии или Камбодже, чаще всего запрашивается техническая помощь, связанная с направлением одного-двух консультантов для осуществления того или иного конкретного проекта сроком на один-два месяца.
Plans were also developed for IDD elimination using iodized salt in Ghana and Nigeria, while Namibia, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe continued to make rapid progress in increasing the proportion of adequately iodized salt. Были разработаны также планы ликвидации ЗЙН с помощью йодирования соли в Гане и Нигерии, а в Зимбабве, Намибии и Объединенной Республике Танзании по-прежнему наблюдался быстрый прогресс в увеличении доли в достаточной степени йодированной соли.
For example, the 1990 Foreign Investment Act of Namibia and the 1991 Investment Proclamation of Eritrea both clearly encourage joint ventures with local investors but emphasize that this is not an obligation to be imposed on foreign investors. Например, как в Законе Намибии об иностранных инвестициях 1990 года, так и в Декларации Эритреи по инвестициям 1991 года недвусмысленно поощряется создание совместных предприятий с местными инвесторами, однако подчеркивается, что это не является обязательным для иностранных инвесторов.
This decision stands vindicated by the success achieved by the Fund in continuing educational assistance to Namibians through its General Account, the Nationhood Programme Account and the United Nations Institute for Namibia Account. Это решение увенчалось успехом, достигнутым Фондом в деле дальнейшего оказания помощи намибийцам в области образования через свой Общий счет, счет Программы государственности и Счет Института Организации Объединенных Наций для Намибии.
The Board supported the training seminar in Namibia and gave authority to the Acting Director to reallocate funds from that theme both for the seminar and for attendance at the policy coordinating meetings on water and energy. Совет высказался в поддержку проведения учебного семинара в Намибии и поручил исполняющей обязанности Директора выделить из средств, предусмотренных по этой теме, ассигнования на проведение семинара и обеспечение возможности участия в совещаниях по координации политики в области водоснабжения и энергообеспечения.
The support (586 million markkaa (Fmk)) to bilateral programmes included programmes in specific countries (Mozambique, Namibia, United Republic of Tanzania and Zambia), SADCC cooperation and other regional activities, as well as payments from development credits to Zimbabwe. Поддержка (586 млн. финских марок) двусторонних программ включала осуществление программ в конкретных странах (Замбии, Мозамбике, Намибии и Объединенной Республики Танзании), сотрудничество с ККЭРЮА и другие региональные мероприятия, а также платежи из средств, выделенных Зимбабве на проекты в области развития.
The United Kingdom is supporting a project, in partnership with The Oxford Committee for Famine Relief, to help strengthen the system of primary health care by training primary health care trainers throughout Namibia. В партнерстве с Оксфордским комитетом помощи голодающим Соединенное Королевство оказывает помощь в реализации проекта, который призван помочь в укреплении системы первичного медико-санитарного обслуживания посредством подготовки в разных районах Намибии инструкторов по вопросам такого обслуживания.
These include support to primary schoolchildren in Botswana and Namibia, to vulnerable groups in Malawi and Zambia and to the care of home-based patients in the United Republic of Tanzania, as well as to feeder roadworks and urban basic services in Mozambique. Сюда входит помощь детям начальных школ в Ботсване и Намибии, уязвимым группам в Замбии и Малави, а также помощь амбулаторным больным в Объединенной Республике Танзании и содействие в строительстве местных дорог и создании базовой городской инфраструктуры в Мозамбике.
Using the experience gained from recent complex United Nations operations, such as those in Namibia and Cambodia, and from current multi-dimensional operations, guidelines are being developed which will be promulgated to ensure more cohesive working relations among mission components. На основе опыта, накопленного в ходе проведения недавних сложных операций Организации Объединенных Наций, таких, как операции в Намибии и Камбодже, и нынешних многоплановых операций, разрабатываются руководящие принципы, которые будут применяться на практике в целях обеспечения более согласованного взаимодействия между компонентами миссий.
We recall that these accords provided for the withdrawal of Cuban soldiers from Angola and their return to Cuba, as well as for the withdrawal of the apartheid forces from Angolan territory and the implementation of Security Council resolution 435 (1978) concerning the independence of Namibia. Мы напоминаем, что эти соглашения предусматривали осуществление вывода кубинских солдат из Анголы и их возвращение на Кубу, а также вывод сил апартеида с территории Анголы и выполнение резолюции 435 (1978) Совета Безопасности, касающейся независимости Намибии.
Some of the significant examples of such participation are the monitoring of elections in Namibia, policing the cease-fire line in the Gulf, clearing mines and contributing to reconstruction efforts in Kuwait and assisting the United Nations peace efforts in Cambodia, Somalia and Mozambique. Некоторые значительные примеры такого участия включают наблюдение за проведением выборов в Намибии, патрулирование линии прекращения огня в Персидском заливе, разминирование и содействие усилиям по восстановлению в Кувейте и оказание помощи усилиям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Камбодже, Сомали и Мозамбике.