Английский - русский
Перевод слова Namibia
Вариант перевода Намибии

Примеры в контексте "Namibia - Намибии"

Примеры: Namibia - Намибии
The number of infected South Africans (equivalent to the population of Denmark) outstrips that of neighboring Mozambique, Lesotho, Botswana, Namibia, Swaziland, and Zimbabwe combined. Количество инфицированных в ЮАР больше, чем в соседних Мозамбике, Лесото, Ботсване, Намибии, Свазиленде и Зимбабве вместе взятых (и равняется всему населению Дании).
Together with Botswana and Denmark, Canada has been granting asylum to people fleeing Namibia in the aftermath of the Caprivi conflict, and particularly the Caprivi treason trial that followed in which the Namibian government was accused of human rights violations. Вместе с Ботсваной и Данией Канада предоставляет убежище эмигрантам из Намибии после конфликта в Каприви, в ходе которого большое количество граждан были привлечены к уголовной ответственности.
Tippi Benjamine Okanti Degré (born 4 June 1990) is a French woman best known for being born and raised in the bush in Namibia among wild animals and tribes people. Типпи Бенджамин Оканти Дегре́ (род. 4 июня 1990 года), француженка, которая провела своё детство в Намибии, среди животных и аборигенов.
The Zambian and Namibian clusters, linking Lusaka to the Port of Walvis Bay in Namibia, are aimed at contributing to opening new safe and efficient routes for Zambian foreign trade. Замбийско-намибийский коридор, связывающий Лусаку с портом Уолфиш-Бей в Намибии, призван оказать содействие в открытии новых безопасных и эффективных маршрутов для внешнеторговой деятельности Замбии.
Fifteen participants representing a wide range of media from Botswana, Mozambique, Namibia, Zimbabwe, Zambia and South Africa were trained in the principles of newspaper design and typography. Обучение основам макетирования и оформления газет прошли 15 представителей самых различных средств массовой информации из Ботсваны, Замбии, Зимбабве, Мозамбика, Намибии и Южной Африки.
The Government of Burundi was pleased by the decision of the Conference for a Democratic South Africa (CODESA) recognizing that Walvis Bay and the surrounding area belong to Namibia. Правительство Бурунди с удовлетворением восприняло принятое Конвентом за демократическую Южную Африку (КОДЕСА) решение признать, что Уолфиш-Бей и прилежащая к нему территория принадлежат Намибии.
Mr. HUDYMA (Ukraine) said that his country, which was aware of the problems South Africa was experiencing, supported the statement just made by the representative of Namibia. Г-н ГУДЫМА (Украина) говорит, что его страна, будучи небезразличной к проблемам, с которыми сталкивается Южная Африка, присоединяется к мнению представителя Намибии.
Many policies in Namibia, while formulated and approved by parliament, are not implemented, strategies to support their implementation have not been elaborated and they are not backed by legislation or regulations. Многие программные документы в Намибии, подготовленные и одобренные парламентом, не осуществляются ввиду отсутствия разработанных стратегий в поддержку их реализации, а также законодательной или нормативной базы.
Elifas and Immanuel Hameva, who are brothers, were arrested at Omafo, Uukwanyama (northern Namibia) on 16 May 1991 on suspicion of being involved in the murder at Okahandja of a police officer, Frederick Frey. Братья Элифас и Иммануэл Хамева были арестованы в Омафо, Уукваньяма (северная часть Намибии), 16 мая 1991 года по подозрению в причастности к убийству в Окахандже сотрудника полиции Фредерика Фрея.
I owe this to my undaunted leader, His Excellency Mr. Sam Nujoma, President of the Republic of Namibia, whose trust and support have made this possible. Я обязан этим назначением моему смелому лидеру президенту Республики Намибии Его Превосходительству г-ну Сэму Нуйоме, чье доверие и поддержка сделали мое назначение возможным.
In Namibia, resettlement programmes administered by the Ministry of Lands, Resettlement and Rehabilitation had been operating with renewed vigour since the International Conference on Population and Development. В Намибии после проведения Международной конференции по народонаселению и развитию министерство земель, по вопросам расселения и социальной адаптации начало более энергично осуществлять программы расселения.
H.E Dr. Viktar A. Gaisenak, Deputy Foreign Minister of Belarus, with Hon. Prof Peter Katjavivi, Director-General of National Planning Commission of Namibia as the Moderator, chaired the round table. Основным докладчиком являлся Его Превосходительство Луис Кабрера, посол Мексики в Южной Африке, а ведущим дискуссии - г-н Саймон Нхонго, Координатор-резидент Организации Объединенных Наций в Намибии.
At the same time, I wish to express our appreciation to the outgoing President, Mr. Theo-Ben Gurirab, Foreign Minister of Namibia, who, by his astute and judicious leadership, brought to a successful conclusion the work of the fifty-fourth session. В то же время я хотел бы выразить нашу признательность предыдущему Председателю, министру иностранных дел Намибии гну Тео-Бен Гурирабу, благодаря мудрости и справедливому руководству которого работа пятьдесят четвертой сессии увенчалась успехом.
This has been widely alleged by international relief agencies and was alluded to by the Minister of Health of Namibia, Dr. Amathila, who sadly reflected on these unfortunate occurrences when she addressed the Council last January. Об этом часто заявляют международные агентства по оказанию помощи и об этом с сожалением говорила министр здравоохранения Намибии др Аматила, когда она выступала в Совете в январе этого года.
This plant is called the Welwitschia, and it lives only in parts of coastal Namibia and Angola, where it's uniquely adapted to collect moisture from mist coming off the sea. Это растение называется Вельвичией и растёт оно только в прибрежных областях Намибии и Анголы, где оно уникальным образом приспособилось собирать влагу из тумана, приходящего с моря.
Mr. Ouane: My delegation associates itself fully with the statement made by Namibia on behalf of the non-aligned caucus. I would nevertheless like to make three brief observations. Г-н Уан: Моя делегация полностью присоединяется к заявлению Намибии, с которым она выступила от имени государств-членов Совета, являющихся членами Движения неприсоединения.
The President announced that an Arria formula meeting on the subject, under the chairmanship of Ambassador Martin Andjaba, Permanent Representative of Namibia, would be held on 25 July. Председатель объявила, что заседание в соответствии с «формулой Аррии» по этому вопросу под председательством Постоянного представителя Намибии посла Мартина Анджабы состоится 25 июля.
Through a 50/50 cost-sharing arrangement, UNDP has helped the Governments of Angola, Namibia and Swaziland to establish a national Internet gateway, backbone and points of presence and to develop capacity in this area. На основе механизма паритетного финансирования ПРООН помогла правительствам Анголы, Намибии и Свазиленда создать национальные Интернет-шлюзы, базовые сети и точки входа в сеть и сформировать необходимый потенциал в этой области.
But if you look at the substance of the various amendments that have been put forward, I think it is possible, as our colleague from Namibia was saying in such a spirit of goodwill, to reach some kind of decision this morning. Но если посмотреть на существо различных предложенных поправок, то представляется возможным, как сказала в духе доброй воли наша коллега из Намибии, достичь какого-либо решения сегодня утром.
The Government of Namibia has set itself the target of reducing extreme poverty by 2012, ahead of the deadline for the achievement of the Millennium Development Goals. Правительство Намибии поставило перед собой задачу сократить число тех, кто живет в условиях крайней нищеты к 2012 году, т.е.
I also pay tribute to his predecessor, Mr. Theo-Ben Gurirab, the esteemed Foreign Minister of Namibia, for the skilful manner in which he guided our work during a busy year. Хотел бы также воздать должное его предшественнику на этом посту уважаемому министру иностранных дел Намибии гну Тео-Бен Гурирабу за его прекрасное руководство нашей работой в течение прошлого напряженного года.
To the Foreign Minister of Namibia, Mr. Theo-Ben Gurirab, I convey Sri Lanka's appreciation and admiration for the masterly manner in which he served as President of the fifty-fourth session of the General Assembly. Я хотел бы от имени Шри-Ланки передать министру иностранных дел Намибии гну Тео-Бен Гурирабу нашу признательность и восхищение за его умелое руководство работой пятьдесят четвертой сессией Генеральной Ассамблеи в качестве ее Председателя.
I should also like to extend my sincere and warm congratulations to his predecessor, Mr. Theo-Ben Gurirab, Minister for Foreign Affairs of Namibia, for the ability and authority he demonstrated throughout the fifty-fourth session. Хотелось бы также выразить искреннюю и глубокую признательность его предшественнику, министру иностранных дел Намибии гну Тео-Бену Гурирабу, за умелое и решительное руководство работой Ассамблеи на протяжении всей пятьдесят четвертой сессии.
This is also an opportune occasion to offer our congratulations to the representatives of Argentina, Canada, Malaysia, Namibia and the Netherlands on the recent election of their countries to serve as non-permanent members in the Security Council, starting 1 January 1999. Хотелось бы также воспользоваться случаем и поздравить представителей Аргентины, Канады, Малайзии, Намибии и Нидерландов в связи с недавним избранием этих стран непостоянными членами Совета Безопасности на период с 1 января 1999 года.
In his opening address, the President of Namibia made the following prefatory remarks, В своем приветствии по случаю открытия конференции президент Намибии сказал: