Английский - русский
Перевод слова Namibia
Вариант перевода Намибии

Примеры в контексте "Namibia - Намибии"

Примеры: Namibia - Намибии
Although some progress had been made, it had to be noted that the problem of the disabled in Namibia could not be resolved with the available human and material resources. Вместе с тем приходится признать, что, несмотря на определенные успехи, проблему инвалидов в Намибии невозможно решить в рамках имеющихся людских и материальных ресурсов.
Ninety-six per cent of the students sponsored by the Programme are from South Africa and 4 per cent are from Namibia. Девяносто шесть процентов учащихся, получающих помощь в рамках Программы - выходцы из Южной Африки и 4 процента - из Намибии.
We did this because it was, after all, in Namibia that a United Nations peace-keeping operation scored its first large-scale victory. В конце концов мы сделали это, потому что именно в Намибии операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира ознаменовались первым широкомасштабным успехом.
Today, I am happy to report that the matter has finally been resolved. On 28 February 1994, the transfer and reintegration of Walvis Bay and the Offshore Islands into Namibia will take place. Сегодня мне приятно сообщить о том, что этот вопрос окончательно урегулирован. 28 февраля 1994 года состоится передача и возвращение Уолфиш-Бея и прибрежных островов в состав территории Намибии.
In recognition of this national effort, Namibia was awarded the Habitat Scroll of Honour for 1993 for our National Housing Programme, called "Build Together". В признание этих национальных усилий Намибии была присуждена награда, Почетная Лента Хабитат 1993 года, за нашу Национальную программу жилищного строительства, названную "Строить вместе".
In Namibia, El Salvador, the Golan Heights and elsewhere, United Nations peace-keepers have helped to stop the fighting, restore civil authority and enable free elections. В Намибии, Сальвадоре и на Голанских высотах и в других местах силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира помогают прекратить боевые действия, восстановить гражданскую власть и провести свободные выборы.
As at 12 August 1993, replies had been received from the following States: Australia, Austria, Finland (on behalf of the Nordic countries), Guyana and Namibia. По состоянию на 12 августа 1993 года ответы были получены от следующих государств: Австралии, Австрии, Гайаны, Намибии и Финляндии (от имени стран Северной Европы).
I cannot forget the skilful and decisive role you played as President of the Security Council, in defence of our interests, against attempts aimed at weakening the effectiveness of the United Nations Transition Assistance Group in Namibia. Я не могу позабыть Ваши умелые и решительные действия на посту Председателя Совета Безопасности в защиту наших интересов и в противодействие попыткам ослабить эффективность усилий Группы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в переходный период в Намибии.
This risk exists in southern Africa as well, mainly in Angola, but also in Mozambique and Namibia. Этот риск существует и в южной части Африки, главным образом в Анголе, но также и в Мозамбике, и Намибии.
It is in this context that Namibia wishes to appeal once again to the States Members of our Organization for an extension of the "as if" least-developed-country status for an additional number of years. В этом контексте Намибия хотела бы вновь обратиться к государствам - членам нашей Организации с просьбой продлить для Намибии статус "условно" наименее развитой страны еще на несколько лет.
In this connection, we encourage other ongoing initiatives aimed at banning anti-personnel landmines, as well as the commendable work which some countries are doing in the field of demining, including in Namibia. В этой связи мы поддерживаем и другие предпринимаемые инициативы, направленные на запрещение противопехотных мин, а также похвальную работу, проводимую некоторыми странами по разминированию, в том числе в Намибии.
While renewing our plea, it is worth acknowledging with appreciation the implementation of General Assembly resolution 46/204, concerning "as if" least-developed country status, which has aided Namibia in some constructive ways. Вновь обращаясь с этой просьбой, мы считаем нужным с признательностью отметить выполнение резолюции 46/204 Генеральной Ассамблеи относительно статуса наименее развитых стран, которая предоставила некоторую конструктивную помощь Намибии.
As a result of the work of the Third United Nations/European Space Agency Workshop on Basic Space Science, held in Nigeria in 1992, a proposal was drawn up for an Inter-African Astronomical Observatory and Science Park on the Gamsberg in Namibia. В ходе работы третьего Практикума Организации Объединенных Наций/Европейского космического агентства по фундаментальной космической науке, проведенного в Нигерии в 1992 году, было выработано предложение о создании межафриканской астрономической обсерватории и научного центра на вершине горы Гамсберг в Намибии.
We rejoiced at the liberation of the African nations from colonial rule, the liberation of Namibia and the final end of apartheid in South Africa. Мы ликовали в связи с освобождением африканских стран от колониального господства, освобождением Намибии и окончательной ликвидацией апартеида в Южной Африке.
Ambassador Lusaka, to whose memory we pay tribute, was a great champion of the African cause and worked ardently to free Africa, particularly Namibia. Посол Лусака, память которого мы хотели бы почтить, был выдающимся поборником дела африканского народа и упорно трудился во имя освобождения Африки, в особенности Намибии.
We will remember him as an eminent President of the General Assembly and particularly as a President of the United Nations Council for Namibia. Он останется в нашей памяти как выдающийся Председатель Генеральной Ассамблеи и особенно как Председатель Совета Организации Объединенных Наций по Намибии.
Romania considered that in order to conduct successful operations like those in Cambodia, El Salvador, Mozambique and Namibia, it was necessary to stop searching between the lines of the Charter for justification for non-action. Румыния считает, что для проведения более успешных операций, чем операции в Намибии, Камбодже, Сальвадоре и Мозамбике, следует отказаться от поисков в Уставе оснований для бездействия.
At the 613th meeting, on 2 October, the observer for Namibia made a statement regarding the Committee's recommendation that the Economic and Social Council grant special consultative status to the National Society for Human Rights. На своем 613-м заседании 2 октября наблюдатель от Намибии выступил с заявлением, касающимся рекомендации Комитета о предоставлении Экономическим и Социальным Советом специального консультативного статуса Национальному обществу за права человека.
The Committee looks forward to the Government of Namibia having an opportunity, at the resumed substantive session of 1996 of the Economic and Social Council, to provide its views on issues concerning the application of the National Society for Human Rights. Комитет надеется, что на возобновленной основной сессии Экономического и Социального Совета 1996 года правительство Намибии будет иметь возможность изложить свои мнения относительно вопросов, касающихся заявления Национального общества за права человека.
At the same meeting, the Commission held a dialogue among Governments, in which the following delegations participated: Namibia, Tunisia, Mali, Sudan, Netherlands, Austria, Zimbabwe, Italy and Finland. На том же заседании Комиссия организовала дискуссию среди правительств, в которой приняли участие делегации следующих стран: Намибии, Туниса, Мали, Судана, Нидерландов, Австрии, Зимбабве, Италии и Финляндии.
His or her appointment and powers and functions are provided under article 88 of the Namibia Constitution: Порядок назначения Генерального прокурора, его полномочия и функции закреплены в статье 88 Конституции Намибии:
(a) possesses legal qualifications that would entitle him or her to practise in all the Courts of Namibia; а) не имеет такой профессиональной квалификации, которая дает ему право практиковать во всех судах Намибии;
There have been displays at the Museum about Namibia's liberation a struggle, and the role played in this by the United Nations, the solidarity movement, and our own leaders. В Государственном музее проводились выставки, посвященные борьбе народа Намибии за освобождение, той роли, которую сыграла в ней Организация Объединенных Наций, движение солидарности и намибийские лидеры.
At its forty-ninth session, the Committee will consider reports received from the following States parties: Bolivia, Brazil, China, Guatemala, India, Malta, Mauritius, Namibia, Panama, Republic of Korea, Swaziland, Venezuela, Zaire. На своей сорок девятой сессии Комитет рассмотрит доклады, полученные от следующих государств-участников: Боливии, Бразилии, Венесуэлы, Гватемалы, Заира, Индии, Китая, Маврикия, Мальты, Намибии, Панамы, Республики Корея, Свазиленда.
Mr. CHIGOVERA (Country Rapporteur) paid tribute to Namibia for conscientiously fulfilling its international obligations: having acceded to independence only six years earlier, and despite serious difficulties, it was already submitting a report to the Committee, which was impressive. Г-н ЧИГОВЕРА (докладчик по стране) воздает должное Намибии за серьезный подход к выполнению своих международных обязательств: получив независимость всего лишь шесть лет назад и несмотря на большие трудности, она уже сейчас представляет доклад Комитету, что само по себе является весьма знаменательным фактом.