Ovamboland is the most densely populated region in Namibia. |
Кхомас является наиболее плотно заселённой областью Намибии. |
The Hoanib, one of Namibia's rivers. |
ХоанИб - одна из рек Намибии. |
Resources in respect of the residual activities foreseen for activities related to Namibia are proposed for redeployment to this section. |
В данный подраздел предлагается перевести ресурсы на проведение оставшихся мероприятий, запланированных по отношению к Намибии. |
The independence of Namibia is the latest of the success stories of decolonization. |
Независимость Намибии являет собой самый свежий успешный пример деколонизации. |
The declaration placed Namibia in a better position to protect its marine resources, especially from illegal fishing. |
Этот шаг позволил Намибии лучше защищать свои морские ресурсы, особенно от незаконного рыбного промысла. |
This will demonstrate the commitment of the Government of the Republic of Namibia to the principles of international law. |
Это станет демонстрацией приверженности правительства Республики Намибии принципам международного права. |
The successful end of our liberation struggle brought an end to the extended apartheid rule in Namibia. |
Успешное завершение нашей освободительной борьбы положило конец длительному господству апартеида в Намибии. |
The question of Angolan refugees in Namibia was also dealt with. |
Был затронут также вопрос об ангольских беженцах в Намибии. |
Activities of the Fund are undertaken in consultation with the Government of Namibia. |
Деятельность Фонда осуществляется в консультации с правительством Намибии. |
Reductions in expenditure on armaments are specifically mentioned in the programmes of action of Namibia and Zimbabwe. |
В программах действий Намибии и Зимбабве особо упоминается о сокращении расходов на вооружения. |
A change is imminent in the nature and volume of World Bank assistance to Namibia. |
Неизбежно изменится характер и объем помощи, оказываемой Всемирным банком Намибии. |
In Namibia, the Desert Research Foundation organized a workshop for the same purpose. |
В Намибии Фонд исследований проблем пустыни организовал с этой же целью практикум. |
The Government of the Republic of Namibia believes in the sovereignty of each nation-State and peaceful coexistence. |
Правительство Республики Намибии полагает, что каждое государство имеет суверенное право на мирное сосуществование. |
The international community made a monumental effort to secure the independence of Namibia and the defeat of apartheid in South Africa. |
Международное сообщество приложило огромные усилия для обеспечения независимости Намибии и ликвидации апартеида в Южной Африке. |
We have always recognized the valuable assistance rendered by this Programme to the peoples of South Africa and Namibia. |
Мы всегда признавали ценную помощь, оказываемую этой Программой народам Южной Африки и Намибии. |
The United Nations efforts to achieve the development of Namibia stand out as a shining example of international understanding, cooperation and collaboration. |
Усилия Организации Объединенных Наций по достижению развития Намибии выделяются как блестящий пример международного взаимопонимания, сотрудничества и взаимодействия. |
The world community resolved to bring about the independence of Namibia through a genuine exercise of the inalienable right to self-determination of the Namibian people. |
Мировое сообщество было преисполнено решимости добиться независимости Намибии на основе реального осуществления неотъемлемого права намибийского народа на самоопределение. |
The General Account made it possible to grant scholarships to 80 students from Namibia. |
Общий счет позволил предоставить стипендии почти 80 учащимся из Намибии. |
The Government and the people of Namibia are indeed awaiting the successful resolution of this bloody conflict. |
Правительство и народ Намибии очень надеются на успешное урегулирование этого кровопролитного конфликта. |
In their own modest way, the Government and the people of Namibia will continue to play a constructive role to hasten this process. |
Правительство и народ Намибии будут и впредь скромно играть конструктивную роль в ускорении этого процесса. |
The Government of the Republic of Namibia thus actively pursues a policy of preventive diplomacy and peaceful settlement of disputes consistent with the Constitution. |
Таким образом, правительство Республики Намибии в соответствии с конституцией проводит политику превентивной дипломатии и мирного урегулирования споров. |
The World Bank did not recognize Namibia as having least developed country status. |
Всемирный банк не признает статуса Намибии как наименее развитой страны. |
That decision marks the total independence of Namibia and is in keeping with the consolidation of peace in the region. |
Это решение подчеркивает полную независимость Намибии и соответствует целям консолидации мира в регионе. |
The Government of Namibia, as well as the recently established Windhoek University, have expressed support for the project. |
Правительство Намибии, а также недавно учрежденный Виндхукский университет выразили проекту свою поддержку. |
Paragraph 5 of the report described the ethnic composition of the population of Namibia. |
В пункте 5 доклада описывается этнический состав населения Намибии. |