| Ovamboland is the most densely populated region in Namibia. | Кхомас является наиболее плотно заселённой областью Намибии. |
| The Hoanib, one of Namibia's rivers. | ХоанИб - одна из рек Намибии. |
| Resources in respect of the residual activities foreseen for activities related to Namibia are proposed for redeployment to this section. | В данный подраздел предлагается перевести ресурсы на проведение оставшихся мероприятий, запланированных по отношению к Намибии. |
| The independence of Namibia is the latest of the success stories of decolonization. | Независимость Намибии являет собой самый свежий успешный пример деколонизации. |
| The declaration placed Namibia in a better position to protect its marine resources, especially from illegal fishing. | Этот шаг позволил Намибии лучше защищать свои морские ресурсы, особенно от незаконного рыбного промысла. |
| This will demonstrate the commitment of the Government of the Republic of Namibia to the principles of international law. | Это станет демонстрацией приверженности правительства Республики Намибии принципам международного права. |
| The successful end of our liberation struggle brought an end to the extended apartheid rule in Namibia. | Успешное завершение нашей освободительной борьбы положило конец длительному господству апартеида в Намибии. |
| The question of Angolan refugees in Namibia was also dealt with. | Был затронут также вопрос об ангольских беженцах в Намибии. |
| Activities of the Fund are undertaken in consultation with the Government of Namibia. | Деятельность Фонда осуществляется в консультации с правительством Намибии. |
| Reductions in expenditure on armaments are specifically mentioned in the programmes of action of Namibia and Zimbabwe. | В программах действий Намибии и Зимбабве особо упоминается о сокращении расходов на вооружения. |
| A change is imminent in the nature and volume of World Bank assistance to Namibia. | Неизбежно изменится характер и объем помощи, оказываемой Всемирным банком Намибии. |
| In Namibia, the Desert Research Foundation organized a workshop for the same purpose. | В Намибии Фонд исследований проблем пустыни организовал с этой же целью практикум. |
| The Government of the Republic of Namibia believes in the sovereignty of each nation-State and peaceful coexistence. | Правительство Республики Намибии полагает, что каждое государство имеет суверенное право на мирное сосуществование. |
| The international community made a monumental effort to secure the independence of Namibia and the defeat of apartheid in South Africa. | Международное сообщество приложило огромные усилия для обеспечения независимости Намибии и ликвидации апартеида в Южной Африке. |
| We have always recognized the valuable assistance rendered by this Programme to the peoples of South Africa and Namibia. | Мы всегда признавали ценную помощь, оказываемую этой Программой народам Южной Африки и Намибии. |
| The United Nations efforts to achieve the development of Namibia stand out as a shining example of international understanding, cooperation and collaboration. | Усилия Организации Объединенных Наций по достижению развития Намибии выделяются как блестящий пример международного взаимопонимания, сотрудничества и взаимодействия. |
| The world community resolved to bring about the independence of Namibia through a genuine exercise of the inalienable right to self-determination of the Namibian people. | Мировое сообщество было преисполнено решимости добиться независимости Намибии на основе реального осуществления неотъемлемого права намибийского народа на самоопределение. |
| The General Account made it possible to grant scholarships to 80 students from Namibia. | Общий счет позволил предоставить стипендии почти 80 учащимся из Намибии. |
| The Government and the people of Namibia are indeed awaiting the successful resolution of this bloody conflict. | Правительство и народ Намибии очень надеются на успешное урегулирование этого кровопролитного конфликта. |
| In their own modest way, the Government and the people of Namibia will continue to play a constructive role to hasten this process. | Правительство и народ Намибии будут и впредь скромно играть конструктивную роль в ускорении этого процесса. |
| The Government of the Republic of Namibia thus actively pursues a policy of preventive diplomacy and peaceful settlement of disputes consistent with the Constitution. | Таким образом, правительство Республики Намибии в соответствии с конституцией проводит политику превентивной дипломатии и мирного урегулирования споров. |
| The World Bank did not recognize Namibia as having least developed country status. | Всемирный банк не признает статуса Намибии как наименее развитой страны. |
| That decision marks the total independence of Namibia and is in keeping with the consolidation of peace in the region. | Это решение подчеркивает полную независимость Намибии и соответствует целям консолидации мира в регионе. |
| The Government of Namibia, as well as the recently established Windhoek University, have expressed support for the project. | Правительство Намибии, а также недавно учрежденный Виндхукский университет выразили проекту свою поддержку. |
| Paragraph 5 of the report described the ethnic composition of the population of Namibia. | В пункте 5 доклада описывается этнический состав населения Намибии. |