| A similar reminder was addressed to Namibia on 11 February 1994. | Аналогичное письмо с напоминанием было направлено Намибии 11 февраля 1994 года. |
| In a letter dated 17 May 1994, the Government of Namibia informed the Committee of its findings. | В письме от 17 мая 1994 года правительство Намибии сообщило Комитету свои выводы. |
| The next speaker is Mr. Vetumbuavi Veii, Director at the Ministry of Youth and Sports of Namibia. | Слово предоставляется г-ну Ветумбуави Вейи, директору министерства по делам молодежи и спорта Намибии. |
| In that connection, he pointed out that in cooperation with DDSMS, a joint training seminar had been organized in Namibia. | В этой связи он указал на то, что в сотрудничестве с ДПРУО был организован совместный учебный семинар в Намибии. |
| Requests for assistance have been received from Gabon, Namibia, Sao Tome and Principe and Senegal. | Просьбы об оказании содействия поступили от Габона, Намибии, Сан-Томе и Принсипи и Сенегала. |
| Since UNCED, Namibia has enacted legislation and programmes to promote soil conservation and sustainable development practices to arrest the processes of desertification. | После проведения ЮНСЕД в Намибии были приняты законодательство и программы, призванные способствовать охране почв и устойчивому развитию в целях прекращения процесса опустынивания. |
| Namibia has produced a Green Plan that strongly advocates the preparation of a national action plan to implement sustainable development. | В Намибии разработан "Зеленый план", при помощи которого ведется активная пропаганда подготовки национального плана действий для обеспечения устойчивого развития. |
| The United Nations Fund for Namibia had enabled a number of Namibian students to pursue their careers. | Благодаря Фонду Организации Объединенных Наций для Намибии ряд намибийских студентов прошли профессиональную подготовку. |
| In that regard, he welcomed the establishment of the African-Latin American Institute with headquarters in Namibia and Uruguay. | В этой связи он приветствует создание Африканского и латиноамериканского института со штаб-квартирами в Намибии и Уругвае. |
| What is today Namibia was governed in the same way. | Территория, которая принадлежит нынешней Намибии, также управлялась аналогичным образом. |
| In addition, some 280,000 Angolan refugees live in neighbouring countries, particularly the Congo, Namibia, Zaire and Zambia. | Кроме того, примерно 280000 ангольских беженцев живут в соседних странах, в частности в Конго, Намибии, Заире и Замбии. |
| Numerous delegations supported the request for additional resources for the UNFPA country programme for Namibia. | Многие делегации поддержали просьбу о предоставлении дополнительных ресурсов для страновой программы ЮНФПА для Намибии. |
| The representative of Namibia expressed his country's gratitude to UNFPA for its support. | Представитель Намибии выразил от имени своей страны признательность ЮНФПА за ее поддержку. |
| So the core provisions of the present draft of the third optional protocol are already a part of the supreme law of Namibia. | Таким образом, основные положения нынешнего проекта третьего факультативного протокола уже являются частью основного закона Намибии. |
| We have witnessed successes in Cambodia, Namibia, Mozambique, El Salvador and, more recently, Haiti. | Мы были свидетелями успехов в Камбодже, Намибии, Мозамбике, Сальвадоре и в последнее время на Гаити. |
| A computer-based programme management information system was field-tested in Namibia and Uganda. | Компьютерная информационная система для руководства программами прошла испытания на местах в Намибии и Уганде. |
| The most recent example of such assistance is provided by the 1989 elections in Namibia. | Самым последним примером такой помощи являются проведенные в 1989 году выборы в Намибии. |
| These achievements include the resolution of the conflicts in Namibia, Cambodia, Mozambique, El Salvador and Haiti. | В число этих успехов входит разрешение конфликтов в Намибии, Камбодже, Мозамбике, Сальвадоре и Гаити. |
| In Namibia, the moment came for the United Nations to put its resources where its convictions and responsibilities were. | В Намибии Организации Объединенных Наций пора использовать свои ресурсы в соответствии с ее убеждениями и ответственностью. |
| For Namibia, protection of the environment is enshrined in our Constitution. | Что касается Намибии, положение о защите окружающей среды включено в нашу конституцию. |
| Multiparty local government elections were held in Namibia and Zambia. | В Намибии и Замбии прошли многопартийные выборы в местные органы власти. |
| Support was provided to Madagascar, Malawi, Namibia, Zambia and Zimbabwe. | Помощь была оказана Замбии, Зимбабве, Мадагаскару, Малави и Намибии. |
| Subsequently, Mr. Beye held useful consultations in Namibia with President Sam Nujoma on 27 December 1993. | После этого 27 декабря 1993 года г-н Бей провел полезные консультации в Намибии с президентом Сэмом Нуйомой. |
| Zambia has had a long and fruitful association with the Council for Namibia as its President. | Замбия имеет длительные и плодотворные связи с Советом по Намибии в качестве его Председателя. |
| We extend our best wishes to the Government and people of Namibia for continued success in this regard. | Мы передаем наши наилучшие пожелания правительству и народу Намибии и желаем им новых успехов в этом деле. |