A similar reminder was addressed to Namibia on 11 February 1994. |
Аналогичное письмо с напоминанием было направлено Намибии 11 февраля 1994 года. |
In a letter dated 17 May 1994, the Government of Namibia informed the Committee of its findings. |
В письме от 17 мая 1994 года правительство Намибии сообщило Комитету свои выводы. |
The next speaker is Mr. Vetumbuavi Veii, Director at the Ministry of Youth and Sports of Namibia. |
Слово предоставляется г-ну Ветумбуави Вейи, директору министерства по делам молодежи и спорта Намибии. |
In that connection, he pointed out that in cooperation with DDSMS, a joint training seminar had been organized in Namibia. |
В этой связи он указал на то, что в сотрудничестве с ДПРУО был организован совместный учебный семинар в Намибии. |
Requests for assistance have been received from Gabon, Namibia, Sao Tome and Principe and Senegal. |
Просьбы об оказании содействия поступили от Габона, Намибии, Сан-Томе и Принсипи и Сенегала. |
Since UNCED, Namibia has enacted legislation and programmes to promote soil conservation and sustainable development practices to arrest the processes of desertification. |
После проведения ЮНСЕД в Намибии были приняты законодательство и программы, призванные способствовать охране почв и устойчивому развитию в целях прекращения процесса опустынивания. |
Namibia has produced a Green Plan that strongly advocates the preparation of a national action plan to implement sustainable development. |
В Намибии разработан "Зеленый план", при помощи которого ведется активная пропаганда подготовки национального плана действий для обеспечения устойчивого развития. |
The United Nations Fund for Namibia had enabled a number of Namibian students to pursue their careers. |
Благодаря Фонду Организации Объединенных Наций для Намибии ряд намибийских студентов прошли профессиональную подготовку. |
In that regard, he welcomed the establishment of the African-Latin American Institute with headquarters in Namibia and Uruguay. |
В этой связи он приветствует создание Африканского и латиноамериканского института со штаб-квартирами в Намибии и Уругвае. |
What is today Namibia was governed in the same way. |
Территория, которая принадлежит нынешней Намибии, также управлялась аналогичным образом. |
In addition, some 280,000 Angolan refugees live in neighbouring countries, particularly the Congo, Namibia, Zaire and Zambia. |
Кроме того, примерно 280000 ангольских беженцев живут в соседних странах, в частности в Конго, Намибии, Заире и Замбии. |
Numerous delegations supported the request for additional resources for the UNFPA country programme for Namibia. |
Многие делегации поддержали просьбу о предоставлении дополнительных ресурсов для страновой программы ЮНФПА для Намибии. |
The representative of Namibia expressed his country's gratitude to UNFPA for its support. |
Представитель Намибии выразил от имени своей страны признательность ЮНФПА за ее поддержку. |
So the core provisions of the present draft of the third optional protocol are already a part of the supreme law of Namibia. |
Таким образом, основные положения нынешнего проекта третьего факультативного протокола уже являются частью основного закона Намибии. |
We have witnessed successes in Cambodia, Namibia, Mozambique, El Salvador and, more recently, Haiti. |
Мы были свидетелями успехов в Камбодже, Намибии, Мозамбике, Сальвадоре и в последнее время на Гаити. |
A computer-based programme management information system was field-tested in Namibia and Uganda. |
Компьютерная информационная система для руководства программами прошла испытания на местах в Намибии и Уганде. |
The most recent example of such assistance is provided by the 1989 elections in Namibia. |
Самым последним примером такой помощи являются проведенные в 1989 году выборы в Намибии. |
These achievements include the resolution of the conflicts in Namibia, Cambodia, Mozambique, El Salvador and Haiti. |
В число этих успехов входит разрешение конфликтов в Намибии, Камбодже, Мозамбике, Сальвадоре и Гаити. |
In Namibia, the moment came for the United Nations to put its resources where its convictions and responsibilities were. |
В Намибии Организации Объединенных Наций пора использовать свои ресурсы в соответствии с ее убеждениями и ответственностью. |
For Namibia, protection of the environment is enshrined in our Constitution. |
Что касается Намибии, положение о защите окружающей среды включено в нашу конституцию. |
Multiparty local government elections were held in Namibia and Zambia. |
В Намибии и Замбии прошли многопартийные выборы в местные органы власти. |
Support was provided to Madagascar, Malawi, Namibia, Zambia and Zimbabwe. |
Помощь была оказана Замбии, Зимбабве, Мадагаскару, Малави и Намибии. |
Subsequently, Mr. Beye held useful consultations in Namibia with President Sam Nujoma on 27 December 1993. |
После этого 27 декабря 1993 года г-н Бей провел полезные консультации в Намибии с президентом Сэмом Нуйомой. |
Zambia has had a long and fruitful association with the Council for Namibia as its President. |
Замбия имеет длительные и плодотворные связи с Советом по Намибии в качестве его Председателя. |
We extend our best wishes to the Government and people of Namibia for continued success in this regard. |
Мы передаем наши наилучшие пожелания правительству и народу Намибии и желаем им новых успехов в этом деле. |