Английский - русский
Перевод слова Namibia
Вариант перевода Намибии

Примеры в контексте "Namibia - Намибии"

Примеры: Namibia - Намибии
Troops from Angola, Namibia and Zimbabwe have supported the Government of President Joseph Kabila, while forces from Rwanda and Uganda have supported the rebels. Войска Анголы, Намибии и Зимбабве поддержали правительство президента Жозефа Кабилы, тогда как силы, прибывшие из Руанды и Уганды, поддерживают повстанцев.
Integrated early childhood development programmes are a part of UNICEF programming for indigenous people in Brazil, Suriname (Caribbean Area Office), Namibia, Paraguay, Peru and Venezuela. Программа комплексного развития детей в раннем возрасте является одним из элементов программной деятельности ЮНИСЕФ в интересах коренных народов Бразилии, Суринама (Отделение ЮНИСЕФ в Карибском регионе), Намибии, Парагвая, Перу и Венесуэлы.
Five United Nations Houses were designated in 2001 (Japan, Kyrgyzstan, Namibia, Paraguay and Trinidad and Tobago). В 2001 году было создано пять домов Организации Объединенных Наций (в Кыргызстане, Намибии, Парагвае, Тринидаде и Тобаго и Японии).
In this context, we welcome the workshop on the envisaged certification scheme, which is to be held in Namibia in March. В этой связи мы поддерживаем идею проведения семинара по предлагаемой системе сертификации, который должен состояться в Намибии в марте этого года.
The States members of the European Union are pleased with the results of the workshops held so far in Ghana, Namibia, Peru and Indonesia. Государства - члены Европейского союза с удовлетворением отмечают результаты семинаров, уже состоявшихся в Гане, Намибии, Перу и Индонезии.
The Tripartite Summit of Angola, Namibia and Zambia, held on 10 February 2001 in Luanda, is also a commendable initiative by President José Eduardo dos Santos. Встреча на высшем уровне трех стран Анголы, Намибии и Замбии, которая состоялась 10 февраля 2001 года в Луанде, также является достойной высокой оценки инициативой президента Жозе Эдуарду душ Сантуша.
UNHCR's main concern in Zambia, as well as in Namibia, was to meet the immediate needs of new arrivals, especially for vulnerable groups. Главной задачей УВКБ в Замбии, а также в Намибии было удовлетворение неотложных потребностей вновь прибывающих людей, особенно из числа уязвимых групп.
The Office also convened a meeting in Namibia in November 2006 which highlighted the positive role youth can play in peacebuilding, conflict prevention and sustainable development. Канцелярия провела также в ноябре 2006 года в Намибии совещание, посвященное позитивной роли, которую молодежь может играть в миростроительстве, предотвращении конфликтов и устойчивом развитии.
The Government of the Republic of Namibia does not have unilateral extraterritorial laws that impose coercive economic measures, contrary to international law, on corporations and nationals of other States. Правительство Республики Намибии заявляет об отсутствии в стране односторонних экстерриториальных законов, вводящих экономические меры принуждения, которые противоречат нормам международного права, в отношении корпораций и граждан других государств.
The same quantity and quality of data were not available for Angola, Namibia or Zimbabwe, although the Panel visited those countries. По Анголе, Зимбабве или Намибии не удалось получить данные в таком же объеме и такого же качества, хотя Группа посетила эти страны.
The SADC Summit held in Namibia last August noted that the region would incur a cereal deficit of over 600,000 tons in the production year 2000/2001. На Саммите САДК, проведенном в Намибии в августе этого года, было отмечено, что в 2000/01 году в регионе будет не хватать 600000 тонн зерна.
The United Nations has had several success stories in peace operations - Namibia and Cambodia, to name a few. Организация Объединенных Наций провела ряд успешных операций в пользу мира, например, в Намибии и Камбодже, и это лишь некоторые из них.
The Angola-Namibia Kunene River hydroelectric project will consist of a 200-380 MW generating facility that supplies power to Angola, Namibia and South Africa. Ангольско-намибийский гидроузел на реке Кунене будет иметь мощность 200-380 мВт и обеспечивать электроэнергию для Анголы, Намибии и Южной Африки7.
Since the citizens of Namibia carried out most of the work, the project was a source of considerable learning. С учетом того, что наиболее значительная часть работы была выполнена гражданами Намибии, этот проект предоставил широкие возможности для обучения.
The practice was not confined to Zimbabwe; it had also occurred in South Africa, Namibia and Botswana, and was the legacy those countries had inherited. Такое положение дел существовало не только в Зимбабве; то же самое происходило в Южной Африке, Намибии и Ботсване, и эта система досталась в наследство всем этим странам.
UNICEF supported efforts to promote public discussion on HIV/AIDS and its impact in several countries, including meetings for the press and broadcast media in Kenya, Namibia and South Africa. ЮНИСЕФ поддерживает меры, направленные на публичное обсуждение проблемы ВИЧ/СПИДа и его последствий в нескольких странах, в том числе организацию встреч с представителями печати и других средств массовой информации в Кении, Намибии и Южной Африке.
His delegation appealed to Namibia's development partners to increase their support for such programmes and called on the private sector to view women as local partners in investment ventures. Его делегация обращается к партнерам Намибии в области развития с призывом усилить поддержку ими таких программ и призывает частный сектор рассматривать женщин как партнеров на местном уровне в инвестиционных предприятиях.
1984-1987 Resident Representative, UNDP in Angola (with concurrent responsibility for Namibia support programme) Представитель-резидент ПРООН в Анголе (одновременно с этим отвечал за программу помощи Намибии)
Minister of Justice and Attorney-General of Namibia Пендукени Ивула-Итана Министр юстиции и Генеральный прокурор Намибии
I wish him well in all his endeavours as he continues to serve his people as the Foreign Minister of Namibia. Я желаю ему всего наилучшего во всех его начинаниях на новом посту министра иностранных дел Намибии, где он будет продолжать служить своему народу.
In Namibia, the capacity of small business trainers and advisers to strengthen entrepreneurial self-help groups in rural areas and carry out industrial extension services for productivity improvements improved. В Намибии были расширены возможности инструкторов и консультантов в области малого бизнеса в укреплении групп самопомощи предпринимателей в сельских районах и предоставлении производственно-технической помощи в целях повышения производительности.
Ms. Haitembu said that customary marriages in Namibia were often not registered but were nevertheless recognized for various purposes, including the acquisition of citizenship, testimony at trials and so forth. Г-жа Хайтембу говорит, что браки, заключенные в Намибии по обычному праву, часто не регистрируются, но, тем не менее, признаются для различных целей, в том числе для получения гражданства, дачи свидетельских показаний в суде и т. п.
In Ethiopia, Kenya, Lesotho, Malawi, Namibia and Zambia, there are in addition mechanisms for monitoring the implementation of programmes. В Замбии, Кении, Лесото, Малави, Намибии и Эфиопии существуют также механизмы контроля за осуществлением этих программ.
Promote accession to the 1951 Geneva Convention and the 1969 OAU Convention by Namibia, the Indian Ocean Islands and Madagascar. Содействие присоединению Намибии, островных государств, расположенных в Индийском океане, и Мадагаскара к Женевской конвенции 1951 года и Конвенции ОАЕ 1969 года.
In this connection, let me acknowledge the important role played by our development partners in Namibia by expressing my Governments sincere appreciation for their continuous assistance of our efforts. В этой связи я хотела бы воздать должное той важной роли, которую играют наши партнеры по развитию в Намибии, и от имени моего правительства выразить признательность за последовательную поддержку наших усилий.